"Verkörperung" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком
(
Verkörperung)
Eine wichtige Unterscheidung zwischen wirtschaftlichen Prinzipien und ihrer institutionellen Verkörperung ist, dass die meisten der wesentlichen wirtschaftlichen Prinzipien unabhängig von den Institutionen gelten.
Важное различие между экономическими принципами и их институциональным воплощением заключается в том, что самые ключевые экономические принципы являются институционально независимыми.Wendigo ist die Verkörperung der Selbstjustiz.
Вендиго олицетворяет самосуд.Jacob ist die Verkörperung der weltweit besten Punkt.
Иаков является воплощением лучших точку мира.Sie wird nur zur Verkörperung all ihrer Wünsche.
Она просто становится воплощением их желаний.Warum nennst du ihn die Verkörperung des Bösen?
Почему ты назвала его худшим человеком на земле?Käufer in Beirut via die Verkörperung des Bösen.
Закупщик в Бейруте, посредством Худшего Человека.Ich könnte Sie wegen Verkörperung eines Bundesagenten verhaften.
Я могла бы арестовать вас за то, что выдаете себя за федеральных агентов.Eine brütende Meeresschildkröte ist also die Verkörperung eines Glücksfalls.
Именно поэтому взрослая морская черепаха является воплощением невероятного.Ich bin die Verkörperung dessen, wofür Liber8 gekämpft hat.
Я воплощение того, за что боролось Ос8обождение.Ich suche das Wesen der Seele, ihre Verkörperung.
Я ищу доказательство души.Sie ist die lebende Verkörperung deiner Schuld, was?
Она- живое воплощение твоей вины, не так ли?Verwandelt Euch 20 Sek. lang in die Verkörperung der Rache.
Охотник на демонов на 20 сек. становится воплощением мести.Arthur sieht in mir die Verkörperung von… Gefahr und Bösem.
Артур видит меня как воплощение опасности и зла.Wie sieht wohl die vollkommene Verkörperung barocker Architektur aus?
Как приблизительно выглядит абсолютное воплощение барочной архитектуры?Im Hinduismus wird Buddha als die neunte Verkörperung Vishnus angesehen.
Будда в индуизме считается девятой аватарой Вишну.Hier die Verkörperung von Calvin Coolidges Spruch"Amerikas Geschäft ist das Geschäft.
Перед вами воплощение слов Келвина Кулиджа… о том, что главный бизнес Америки- это бизнес.Heitor Villa-Lobos nannte ihn„die wahre Verkörperung der brasilianischen Seele.
Эйтор Вилла- Лобос называл шору« истинным воплощением бразильской души.Es verwandelte mich in die Verkörperung meiner Angst, nichts zu sein als.
Воплотило в реальность мою боязнь быть.Eine neue Verkörperung des Teams wurde bald unter dem Namen Wildcats veröffentlicht.
Вскоре была запущена новая серия под упрощенным заголовком Wildcats.Sie wird das neue Gesicht von Mirando, die Verkörperung des Mirando-Ideals.
Она станет новым лицом корпорации" Мирандо". Станет воплощением наших ценностей.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文