"Vermuteten" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Vermuteten)

Примеры предложений низкого качества

Das vermuteten wir auch.
И мы так думали.
Ich hätte es auch nicht getan, bis ich deinem vermuteten Schicksal gefolgt wäre.
Я бы и не смогла, пока не разделила бы судьбу, которая, как мы думали, постигла тебя.
Wie ich vermutet habe.
Как я и предполагал.
Wie ich vermutet hatte.
Я так и подозревал.
Bisher wurden zahlreiche Studien durchgeführt, um den vermuteten positiven Effekt antioxidativer Nahrungsergänzungen zu verifizieren.
До настоящего времени проводилось много исследований с целью проверки предполагаемых положительных эффектов антиоксидантных добавок.
Das habe ich vermutet.
Как я и подозревал.
Habe ich auch nicht vermutet.
Я так и думал.
Das hätte ich nicht vermutet.
Никогда бы не подумал.
Donglai hat richtig vermutet.
Значит, Дунлай был прав.
Das habe ich vermutet.
Я начал догадываться.
Das habe ich vermutet.
Так я и предполагал.
Allerdings könne sich diese Armee nur mit entsprechender Ausrüstung und Nachschubsicherung gegen die vermuteten 44 deutschen Divisionen behaupten.
Однако эта армия сможет противостоять 44 немецким дивизиям только при наличии соответствующего вооружения и тылового обеспечения.
Wie ich vermutet habe.
Как я и ожидал.
Es stellt sich heraus, dass zusätzlich zu den vermuteten Gründen, Lohngeheimhaltung eine Möglichkeit ist, viel Geld zu sparen.
Оказывается, в дополнение ко всем надуманным причинам, сокрытие выплат- хороший способ сэкономить много денег.
Im Jahr 2007 wurden mit dem Röntgenteleskop Chandra Bilder des vermuteten Supernovaüberrests gemacht und mit Aufnahmen von 1985 verglichen.
В 2007 за объектом следила орбитальная обсерватория Чандра, ее снимки в рентгеновском диапазоне объединили со снимками в радиодиапазоне 1985 года.
Habe ich schon immer vermutet.
Я всегда об этом подозревал.
Sie hat es nur vermutet.
Она просто предполагает.
Ich hatte schon so was vermutet.
Ну, я это подозревала.
Das habe ich nie vermutet.
Я никогда не подозревала.
Das hätte ich nie vermutet.
Никогда бы не подумал.