"Visite" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Visite)

Примеры предложений низкого качества

Ich habe euch gesagt das ich einen Moment vor der Visite brauche.
Я же сказала, что мне нужна минута перед обходом.
Ich muss dich in die Klinik schicken, wenn du die Visite verpasst.
Я отправлю тебя в клинику,_ BAR_ если ты пропустишь обход.
Der Nationalpark La Visite ist einer von zwei Nationalparks der Republik Haiti.
Ла- Визит- один из двух национальных парков Республики Гаити.
Er weiß einfach Dinge… versagt nie bei der Visite, hat immer eine Antwort.
Он просто знает… никогда не путается на обходах, у него всегда есть ответ.
Sie verließ die Wohnung, ohne mich zu wecken, als wir beide Visite hatten, was sie wusste, und sie sagte.
Она ушла, не разбудив меня, когда у нас были обходы, она знала об этом и сказала.
wird während Chiracs Visite wohl keine öffentliche Erwähnung finden:
не будет упомянуто во время визита Ширака: Индия, возможно,
Auf zur Visite.
Начнем обход.
Der Arzt macht Visite.
Врач на обходе.
Ich muss zur Visite.
У меня обход.
Zeit für die Visite.
Пора делать обеденный обход.
Eine Visite vom Chefkoch.
Сам шеф-повар обслуживает меня.
Das machen wir während der Visite.
Мы делаем это постоянно.
Es ist Zeit für die Visite.
Пора делать наш обход.
Also kann ich gleich nach der Visite verschwinden.
Так что я могу уйти сразу после обхода_ BAR_ своих пациентов.
Er war auf kostenloser Visite bei Ge Xiao-Da.
Он наверное заходил к Гот Шу- таю.
Zu seinem Pech machte Dr. Prisco bei ihm Visite.
К сожалению для этого парня, его навестил доктор Приско.
Würde ich gern, aber in 15 Minuten habe ich Visite.
Я бы с радостью, но мне надо бежать через 15 минут.
Oh, Ich muss wieder zur Visite… in 29 Minuten.
У меня обход… через 29 минут.
Ich habe sowohl für Grey als auch für Torres Visite gemacht.
Я провела обходы по пациентам Грей и Торрес.
Die Orthopäden versammeln sich in 10 Minuten auf dem Flur zur Visite.
Ортопедия начинает обход через 10 минут.