"Wärme" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Wärme)

Примеры предложений низкого качества

Komm, wärme dich auf.
Иди, согрейся.
Ich wärme ihm Suppe auf.
Я разогрею ему суп.
Ich wärme mich nur auf.
Я еще только разогреваюсь.
Ich wärme dir was auf.
Я разогрею обед.
Ich wärme das Hühnchen auf.
Пойду греть курицу.
Ich wärme mich gerade erst auf.
Я просто разогреваюсь.
Hey, ich wärme etwas Lasagne auf.
Эй, я собираюсь разогреть лазанью.
Aber ich wärme es alles selbst auf.
Но разогрею я самостоятельно.
Halt meine Hände und wärme mich.
Возьми меня за руки и согрей.
Warte, ich wärme dir das auf.
Тогда подожди, я разогрею.
Ich wärme Dosensuppe in meinem Kamin auf.
Я подогревала консервированный суп у камина.
Nein, ich wärme mich gerade auf.
Нет, я только разогрелся.
Nichts. Ich wärme nur deine Hände.
Ничего, просто грею тебе руки.
Geh ins Bett und wärme dich auf.
Ложись в постель, согрейся.
Druckverfahren: wärme transwer digitaldruck farbstoff sublimation.
Способ печати: тепла transwer цифровой печати сублимационной.
Ich wärme mal den Auflauf auf, ok?
Позволь мне вытянуть эту запеканку, хорошо?
Ich wärme mich nur auf und gehe dann.
Я просто согреюсь и пойду домой.
Bereite eine Transfusion vor, wärme die Reidlinger Steine auf.
Готовьте к переливанию, подогрейте Камни Рейдлингера.
Okay, ich wärme ein paar Reste zum Feiern auf.
Ладно, я подогрею немного праздничных объедков.
Sie sind keine matschigen, nassen, Sauerstoff atmenden wärme brauchenden Kreaturen.
Они не мягкие, влажные, дышащие кислородом, требующие тепла существа.