"Zerquetschen" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Zerquetschen)

Примеры предложений низкого качества

Du würdest mich zerquetschen.
И раздавил меня.
Lasst ihn es zerquetschen.
И дашь мне свиток. Пусть уничтожит его.
Ich muss einen Wicht zerquetschen.
Ћне надо убить сморчка.
Die Felswand wird uns zerquetschen.
Сейчас эта стена обвалится и нас раздавит.
Ich werde diesen Kürbiskopf zerquetschen.
Я раздавлю эту рыжую тыкву!
Ich werde deine huevos zerquetschen!
Я оторву тебе твое хуэво!
Und Ihr werdet mich nicht zerquetschen.
И вы не сокрушите меня.
Ich sollte sein linkes Ei zerquetschen.
Надо бы отрезать ему левое яйцо.
Wir werden euch wie Insekten zerquetschen!
Мы раздавим вас как насекомых!
Zerquetschen wir ihn wie eine Fliege.
Я могу прихлопнуть его.
Die beiden werden uns zerquetschen wie Erbsen.
Они размажут нас как горох.
Die Deutschen werden uns zerquetschen wie die Fliegen.
Фрицы нас раздавят как мух.
Ich werde dir hier ein paar Früchte zerquetschen.
Я раздавлю тебе немного фруктов.
Wenn sie hier entlangkommen, zerquetschen wir sie.
Если они придут, мы их одолеем.
Wir zerquetschen ihn wie eine piñata auf einer quincen.
Встретимся на полпути, размажем его как пиньяту на кинсеан.
Wenn nicht, wird der Stiefel deinen Schädel zerquetschen.
Если нет, то эти сапоги раздавят ваш череп.
Dann wird er dich mit seinem schweren Körper zerquetschen.
Своим огромным телом он раздавит Вас.
Ich werde Eure Eier zerquetschen und sie Euch fressen lassen.
Я сам раздавлю твои яйца и заставлю тебя их съесть.
Bis ich gelesen habe, dass man es nicht zerquetschen kann.
Пока не прочитала, что нельзя давить.
Wegen der Pflegeheimsache willst du ihm die Coglioni zerquetschen.
Ты его поедом ешь за то, что он определил тебя сюда.