"Zeugt" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Zeugt)

Примеры предложений низкого качества

jedes zeugt ein Baby-- okay.
тот же день, в один и тот же час, каждая из них зачала ребенка.
Ich habe schon immer geglaubt, dass der Zwang sich zu vermehren, von tiefer persönlicher Schwäche zeugt.
Всегда считала что желание родить ребенка, это глубокая личная слабость.
Er zeugt nicht und ist nicht gezeugt worden.
У Него нет детей, Он не был рожден.
Er zeugt nicht und ist nicht gezeugt worden.
Не родил и не был рожден.
Sie zeugt von schlechtem Geschmack.
У тебя серьезно плохой вкус.
Der große Schüttkasten Rechnitz zeugt davon.
Статистические данные турниров Большого шлема подтверждают данный факт.
Das zeugt von ihrem guten Geschmack!
Да, это признак хорошего вкуса!
Dass du bliebst, zeugt von Stärke.
Потребовались силы, чтобы остаться.
Das Gesicht zu zerstören zeugt von Wut.
Наскроил его лицо… с такой яростью.
Eine Lüge wie diese zeugt von Unentschlossenheit.
Такая ложь, как эта… Это показатель нерешительности.
Ich denke, das zeugt von unglaublicher Disziplin.
По-моему, это говорит об исключительной дисциплине.
Respekt vor dem Alter zeugt von Charakter.
Уважение к старшим воспитывает личность.
Und die Hoffart Israels zeugt wider sie ins Angesicht.
И гордость Израиля унижена в глазах их;
Dieses disharmonische Gebilde zeugt von Entwürdigung aller schöpferischen Grundsätze.
Такое негармоническое построение уявляет унижение всех творческих оснований.
Das zeugt von null Respekt vor eurer Intimität als Paar.
Это неуважение к вашей" интимности" как пары.
Die Forscherin May will, dass er eine neue Leidensgeneration zeugt.
Ученая Мэй, хочет, чтобы он дал новую поросль нашей агонизирующей цивилизации.
Den Jungen bei sich aufzunehmen zeugt von einem großes Herz.
Ваше предложение приютить у себя мальчика очень любезно.
Es zeugt von großem Können, dass Ihr Nagakura gewachsen seid.
Нужно иметь талант, чтобы втянуть Накагуру в бой.
Nicht so schneidig wie Willoughby, doch sein Antlitz zeugt von Anmut.
Он не такой лихой, как Уиллоби, но у него приятное выражение лица.
Ich muss gestehen, dass dieses Gedicht von einer erstaunlichen Begabung zeugt.
Должен сказать, что у автора этого стиха невероятный талант.