"Zufluss" не найден в TREX на Немецко-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Немецком (Zufluss)

Примеры предложений низкого качества

Vor der Anlegung des Stausees war der Egelseegraben ein rechter Zufluss der Rohrach.
До образования водохранилища река являлась правым притоком Мологи.
Das Delta beginnt ca. 50 km nach dem Zufluss des Konka in den Dnepr.
Дельта Днепра начинается в 50 км выше устья при ответвлении рукава Конка.
Die Europäische Union kann sicher ohne Einfuhren von russischem Erdgas überleben, selbst wenn der Zufluss vollständig abgeschnitten würde.
Европейский союз безусловно может выжить без импорта российского природного газа, даже при полной отсечке.
Wie bei anderen Märkten der Entwicklungsländer, führten die liberalisierenden Reformen der frühen 90er Jahre zu einem massiven Zufluss von Krediten aus dem Ausland.
Как это было с рынками других развивающихся стран, либерализация реформ в стране в начале 1990- х привлекла туда массированные потоки иностранных кредитов.
Außerdem bestand ein großer Teil davon aus Investitionen lateinamerikanischer Firmen in Nachbarländer, während der Zufluss aus Europa und den Vereinigten Staaten abgenommen hat.
К тому же большая часть этих инвестиций поступила от латиноамериканских фирм, которые инвестировали в соседние страны, в то время как объем инвестиций из Европы и США значительно снизился.
Schwellenmärkte und Entwicklungsländer könnten sich zunehmend isolieren, indem sie den Zufluss ausländischen Kapitals blockieren und sich von den Weltmärkten abschotten: eine Umkehrung der Globalisierung.
EMDC могут все больше отгораживать себя возведением стен для иностранного капитала и закрывать себя от мировых рынков: обращение процесса глобализации.
Dabei benannte er einen Zufluss in den südlichen Georgian Bay„Owen's Sound“ zu Ehren seines älteren Bruders, Admiral Sir Edward William Campbell Rich Owen.
Они дали близлежащему заливу название Оуэн- Саунд в честь адмирала Эдварда Рича- Оуэна, старшего брата Уильяма Оуэна.
In diesem Fall es¡¯s nicht wirklich das SERM das¡¯s, welche die Frage aber eher den hohen Zufluss des natürlichen Testosterons verursachen, das jetzt produziert wird.
В этом случае, оно¯ с¡не действительно СЭРМ которое¯ с¡причиняя вопрос но довольно высокий приток естественного тестостерона который теперь производится.
Seit 2009 akzeptiert er, dass derartige Regeln nützlich sind, um den massiven Zufluss von„heißem Geld“ in die Schwellenmärkte unter Kontrolle zu halten, und empfiehlt sie sogar.
С 2009 года он принял и даже рекомендовал такие нормы как полезные для управления массовыми притоками« горячих денег» на развивающиеся рынки.
Die Folge dessen ist der wenigere Zufluss in das Budget aufgrund der Steuer und ohne Rücksicht darauf, dass die Ausgaben für die Budgetnutzer verringert sind, behält das Defizit das gleiche Niveau.
В результате этого снижаются доходы от налогов и несмотря на то, что сокращаются расходы на бюджетников, дефицит держится на одном уровне.
Das zentrale Merkmal dieses Zusammenhangs ist, dass der tatsächliche Zufluss von Mexikanern in die USA heute nur unerheblich größer als der Gesamtdurchschnitt zu Zeiten des Bracero-Programms: etwa 400.000 Einwanderer pro Jahr.
Самой важной особенностью этого контекста является то, что фактический приток мексиканцев, приезжающих в США в настоящее время, не намного больше общего среднего количества в период« Программы Брасеро»: около 400000 в год.
Doch diese günstigen Indikatoren verschleiern eine Quelle enormen Risikos: nämlich eines der weltweit höchsten Zahlungsbilanzdefizite, das im letzten Jahr durch den Zufluss an ausländischem Kapital im Ausmaß von insgesamt 160 Milliarden Dollar finanziert wurde.
Но эти благоприятные показатели скрывают источник огромной опасности: один из крупнейших в мире внешних дефицитов, в прошлом году финансируемый притоком иностранного капитала на общую сумму$ 160 миллиардов.
Auch wenn man die Frage beiseite lässt, ob solche Kontrollen unzuverlässig sind oder nicht, weisen Belege darauf hin, dass Kontrollen für den Zufluss von kurzfristigem„heißem Geld“ den Gesamtbetrag der Kapitalzuflüsse nicht beeinflussen.
Оставив в стороне вопрос о том, дают ли подобные методы контроля« утечку», имеющиеся свидетельства говорят о том, что контроль над потоками кратковременных« горячих денег» не влияет на общий объем притока капитала.
Man muss sich außerdem nur an den Schaden erinnern, den unregulierte Carry Trades in den asiatischen Volkswirtschaften in den 1990er Jahren angerichtet haben, um einzusehen, warum China Schutzwälle errichten muss, um seine inländischen Märkte vor dem Zufluss heißen Geldes zu schützen.
В то же время достаточно вспомнить тот ущерб, который принесли нерегулируемые торги азиатским экономикам в 1990- х годах, чтобы понять, почему Китаю необходимо возвести барьер для защиты своего внутреннего рынка от притока горячих денег.
Abgesehen vom Schärfen der“Werkzeuge der proletarischen Diktatur” durch die Stärkung der Volksbefreiungsarmee und der Bewaffneten Volkpolizei haben sie ein verschlungenes“Frühwarnsystem” entwickelt, um Bedrohungen zu überwachen, die von Bauernaufständen über städtische Unruhen und Vogelgrippe bis hin zum Zufluss westlicher Ideen durch das Internet reichen.
Кроме затачивания« орудий пролетарской диктатуры», через усиление Народной освободительной армии и Народной вооруженной полиции, они создали лабиринтообразную систему« заблаговременного предупреждения», чтобы следить за возможными угрозами, от крестьянских бунтов, городских волнений и птичьего гриппа, вплоть до притока Западных идей через Интернет.
Im Pharmasektor- der besonders anfällig für Verstöße gegen geistige Eigentumsrechte ist- könnte ein größerer Schutz geistigen Eigentums den Zufluss von ausländischen Direktinvestitionen von rund 1,5 Milliarden Dollar in diesem Jahr auf 8,3 Milliarden Dollar im Jahr 2020 erhöhen, und die Ausgaben für Forschung und Entwicklung im Pharmabereich würden sich im selben Zeitraum auf 1,3 Milliarden Dollar verdoppeln.
В фармацевтическом секторе- который особенно чувствителен к нарушению прав ИС- усиление режима защиты ИС привело бы к увеличению притока ПИИ с 1, 5 миллиарда долларов в текущем году до 8, 3 миллиарда долларов в 2020 году, и при этом расходы на исследования и разработки в фармацевтической отрасли увеличились бы за этот же период вдвое- до 1, 3 миллиарда.
Größerer Zufluss von Investitionen erwartet.
Ожидается больший приток инвестиций.
Der Zufluss von ausländischen Investitionen nimmt weiter zu.
Приток иностранных инвестиций вМоскву продолжает увеличиваться.
Größerer Zufluss von Investitionen erwartet| INTERNATIONALES RADIO SERBIEN.
Ожидается больший приток инвестиций| МЕЖДУНАРОДНОЕ РАДИО СЕРБИИ.
Der See hat nur einen kleinen Bach als Zufluss.
Озеро является бессточным, имея в качестве притока одну небольшую речку.