Примеры использования
Запланированной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Осуществлению запланированной программы работы Агентства будет содействовать продолжение многоуровневого диалога со всеми партнерами
La ejecución del programa de trabajo planificado del Organismo se beneficiará de un diálogo constante a todos los niveles con los asociados
В настоящем документе приводится информация о запланированной деятельности и связанных с нею предполагаемых потребностях в финансировании по линии этого фонда.
El presente documento contiene información sobre las actividades proyectadas y las correspondientes estimaciones de las necesidades de financiación con cargo a dicho Fondo.
Был достигнут определенный прогресс в деле подготовки к Национальной дискуссии, запланированной с целью скорейшего обеспечения примирения в стране и намеченной на ноябрь- декабрь 1995 года.
Ha habido cierto progreso en la preparación del debate nacional proyectado para iniciar la reconciliación en el país y que deberá tener lugar en noviembre y diciembre de 1995.
методы проведения запланированной проверки внешними ревизорами
el enfoque del examen planificado de los auditores externos
после проведения еще двух подземных субкилотонных испытаний, правительство объявило о завершении запланированной серии испытаний.
tras efectuar otros dos ensayos subterráneos subkilotónicos, el Gobierno anunció la terminación de la serie de ensayos planeada.
С учетом запланированной рабочей нагрузки сметные потребности в ресурсах по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций составляют 5 099 600 долл. США.
Sobre la base del volumen de trabajo proyectado, los recursos necesarios con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se estiman en 5.099.600 dólares.
в рамках запланированной и вполне выполнимой программы во имя прогресса человечества.
ricos y pobres, con un programa planificado y factible para el progreso humano.
В этой связи Комитет принял к сведению принятое Израилем в мае 1995 года положительное решение о приостановке запланированной конфискации палестинских земель в Восточном Иерусалиме.
A ese respecto, el Comité tomó nota de la positiva decisión adoptada por Israel en mayo de 1995 de suspender la expropiación planeada de tierras palestinas en Jerusalén oriental.
На своей второй очередной сессии 1996 года( запланированной на конец октября) АКК,
Se espera que en su segundo período ordinario de sesiones de 1996(programado para fines de octubre),
инсектицидных приманок могло бы продолжаться в случае принятия конкретных исключений до начала осуществления запланированной программы поэтапного отказа от их применения.
podrían permitir el uso continuo del PFOS en la producción de cebos para hormigas a base de sulfluramida, hasta que se establezca un programa planificado de eliminación.
Представление незапланированных приоритетных документов не будет отрицательно сказываться на обработке запланированной документации;
La presentación de documentos imprevistos de alta prioridad no vaya en detrimento del procesamiento de la documentación planeada;
сферы охвата работы, запланированной на следующую сессию.
el alcance de los trabajos planeados para el período de sesiones siguiente.
Представление незапланированных приоритетных документов не будет отрицательно сказываться на письменном переводе запланированной документации;
La presentación imprevista de documentos de alta prioridad no vaya en detrimento de la traducción de los documentos planeados;
В рамках запланированной новой программы для Нигерии предусмотрены мероприятия по сокращению спроса на наркотики, предполагающие активизацию работы неправительственных организаций
El nuevo programa planeado para Nigeria contiene actividades de reducción de la demanda de drogas encaminadas a fomentar la labor de las organizaciones no gubernamentales
В связи с запланированной на второй этап Плана ускорения выдачей Земельным банком свидетельств о предоставлении кредита потенциальным бенефициариям возникли новые проблемы.
La segunda etapa del Plan de Agilización ha planteado nuevos problemas porque prevé la emisión de certificados de asignación a posibles beneficiarios por el Banco de Tierras.
Если что то не идеально, не соответствует запланированной модели- на свалку.
Si algo no es perfecto, si no cuadra con el modelo planeado, a la basura.
Доля расходов СООННР на коммерческую связь была ниже запланированной исходя из фактической пропорционально распределенной между миротворческими миссиями платой за пользование глобальными ретрансляторами.
La parte de la FNUOS en los cargos por comunicaciones comerciales fue inferior a lo previsto en vista del prorrateo efectivo de los gastos globales de transpondedores entre las misiones de mantenimiento de la paz.
Принять меры в рамках запланированной кампании по преподаванию исландского языка иностранцам
En la campaña que se prevé llevar a cabo, se deben tomar medidas
Аргентина просила представить ей информацию об осуществляемой или запланированной Новой Зеландией политике с целью уменьшения такого неравенства с особым упором на положение детей.
La Argentina preguntó acerca de las políticas que se estaban aplicando o se preveía aplicar para reducir esas disparidades, con especial atención a la situación de los niños.
Более низкая, по сравнению с запланированной, средняя численность военного
La dotación media inferior a la prevista de efectivos militares
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文