Примеры использования
Пересчете
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Его озадачили недавние заявления в Комитете в отношении договоренности о пересчете бюджета на двухгодичный период 2012- 2013 годов.
Intrigan al orador declaraciones recientes del Comité con respecto al acuerdo sobre un nuevo cálculo de los gastos del presupuesto para el bienio 2012-2013.
Поскольку есть сомнения в том, что когда-либо удастся достичь консенсуса по вопросу о ежегодном пересчете шкалы, этот вопрос следует закрыть.
Como es dudoso que pueda alcanzarse en algún momento un consenso sobre la cuestión de un nuevo cálculo anual de la escala, debería abandonarse este tema.
на своей шестьдесят девятой сессии он постановил провести детальное изучение вопроса о ежегодном пересчете на своей следующей сессии.
había decidido hacer un estudio detallado de la cuestión del nuevo cálculo anual en su siguiente período de sesiones.
За исключением изменения стоимости, возникающего при пересчете валют согласно пункту е выше,
Salvo por las variaciones de valor debidas a la conversión de monedas prevista en el párrafo
Фактические расходы на операции по поддержанию мира в валютах, отличных от доллара США, в пересчете на доллары США.
Gastos efectivos en operaciones de mantenimiento de la paz en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos, convertidos a dólares de los Estados Unidos.
Комитет постановил более обстоятельно изучить вопрос о ежегодном пересчете на своей следующей сессии с учетом любых руководящих указаний Генеральной Ассамблеи.
La Comisión decidió seguir examinando la cuestión del nuevo cálculo anual en sus períodos de sesiones futuros, teniendo en cuenta las orientaciones que pudiera dar la Asamblea General.
Комитет принял решение продолжить изучение вопроса о ежегодном пересчете на своих будущих сессиях с учетом любых возможных указаний Генеральной Ассамблеи.
La Comisión decidió seguir estudiando la cuestión del nuevo cálculo anual en sus períodos de sesiones futuros, a la luz de las directrices que le proporcionara la Asamblea General.
Рост объема этих расходов в пересчете на душу населения в год до средней величины в 14 долл. США;
Un aumento favorable de este gasto de salud, que asciende en promedio a 14 dólares de los Estados Unidos por habitante y por año;
В пересчете на долл. США Республика Молдова занимает седьмое место среди двенадцати стран- членов СНГ.
Ajustado al equivalente en dólares, la República de Moldova es el séptimo de los 12 países de la Comunidad de Estados Independientes(CEI).
В пересчете по курсу НБКР доллар США к сому на конец периода.
Calculado al tipo de cambio oficial del Banco Nacional en dólares de los Estados Unidos al final del período.
На пересчете может сказываться выбор Секретариатом способов осуществления мандатов, предписанных Генеральной Ассамблеей.
Las decisiones de la Secretaría en cuanto a la forma de aplicar los mandatos de la Asamblea General pueden influir en el reajuste de los costos.
Таблица 1 Сводная информация о пересчете предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов.
Cuadro 1 Resumen del nuevo cálculo de los costos del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
При таком пересчете будут учитываться,
Ese nuevo cálculo de los costos reflejará, entre otras cosas,
Первоначальный размер субсидии составил 150 000 долл. США( что в пересчете составило 120 600 евро).
Inicialmente se dotó al Fondo de 150.000 dólares(que se convirtieron en 120.600 euros).
показатель нижнего предела являются важными элементами при пересчете шкалы.
la tasa mínima son elementos importantes para calcular la escala.
Постановляет, что в предлагаемом сводном бюджете на двухгодичный период 2008- 2009 годов должны содержаться положения о пересчете на основе существующей методологии;
Decide que el proyecto de presupuesto unificado para el bienio 20082009 contenga disposiciones para el ajuste de costos sobre la base de la metodología existente;
Комитет дополнительно рассмотрит вопрос о ежегодном пересчете шкалы взносов на соответствующей сессии в будущем с учетом любых указаний,
La Comisión seguirá examinando la cuestión del nuevo cálculo anual de la escala de cuotas en un futuro período de sesiones que resulte adecuado,
основывающийся на пересчете показателей ВВП в национальной валюте в международные доллары в соответствии с паритетом покупательной способности( ППС).
que se basa en convertir un PIB expresado en moneda nacional en un PIB expresado en dólares internacionales tomando como punto de referencia la paridad de poder adquisitivo(PPA).
Комитет также постановил продолжить изучение вопросов об автоматическом ежегодном пересчете и о резком увеличении ставок взносов при переходе от одной шкалы к другой с учетом любых возможных руководящих указаний Генеральной Ассамблеи по этим вопросам.
La Comisión también decidió seguir estudiando la cuestión del nuevo cálculo anual automático de la escala de cuotas y los grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente sobre la base de cualquier orientación que proporcionase la Asamblea General al respecto.
Использование ППС при пересчете показателей ВВП на душу населения, выраженных в национальной валюте,
Cuando se trata de convertir las estimaciones del PIB por persona expresadas en moneda nacional,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文