"Больше природы" не найден в TREX на Русско-Немецком направлении
Попробуйте Поискать В Немецко-Русском (Больше природы)

Примеры предложений низкого качества

Я человек, которому очень интересно понять природу созданной реальности, потому что природы больше нет.
Und ich bin eine Person, die sich besonders für das Verständnis der Natur dieser konstruierten Wirklichkeit interessiert, da es keine Natur mehr gibt.
Лет назад писатель, защитник природы, Билл МакКиббен сказал, что если природа отделена от человека, а изменение климата, вызванное человеком, затрагивает каждый сантиметр Земли, то природы больше нет.
Vor 25 Jahren sagte der Umweltautor Bill McKibben, es gäbe keine Natur mehr, da Natur dem Menschen entfremdet sei und weil Klimawandel bedeute, dass jeder Zentimeter der Erde vom Menschen verändert wurde.
Я знаю о человеческой природе больше, чем кого-то другого в ЕВРОСЕК.
Ich kenne die menschliche Natur besser als irgendwelcher in EUROSEC.
Природа- изобильна. Природа производит много материала, в поисках кого-то единственного!
Die Natur hat eine Art des Überflusses, die Natur erzeugt sehr viel Zeug, auf der suche nach dem einen!
Конечно, в США мы заботимся о дикой природе гораздо больше.
Selbstverständlich kümmern wir uns viel besser um die Tierwelt der USA.
Повышается урожайность, что позволяет уменьшить площадь культивируемых земель. Соответственно, под природу высвобождается больше угодий.
Und sie erhöhen den Ertrag, was einem ermöglicht, seine landwirtschaftliche Nutzfläche zu verkleinern, und dadurch werden mehr wilde Flächen freigemacht.
Вся сложность в том, что эта ферма, не смотря на то, что она является убежищем для дикой природы, не более устойчива, чем остальные.
Die unbequeme Wahrheit ist, dass diese Farm, obwohl sie eine Zuflucht für wilde Tiere ist, nicht nachhaltiger ist, als jede andere.
Но… э… как демон я никогда не думал слишком много о природе зла.
Aber… für einen Dämonen… habe ich noch nie besonders viel über die Natur des Bösen nachgedacht.