ВЛОЖИЛИ - перевод на Немецком

investiert
инвестировать
инвестирование
вкладывать
инвестиции
тратим
вложиться
steckten
посадить
застряли
засунуть
вкладываем
поместить
положить
быть
жезл
стоят
вставить
investierten
инвестировать
инвестирование
вкладывать
инвестиции
тратим
вложиться
investieren
инвестировать
инвестирование
вкладывать
инвестиции
тратим
вложиться
investierte
инвестировать
инвестирование
вкладывать
инвестиции
тратим
вложиться

Примеры использования Вложили на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
они подорвут сам процесс, в который они оба так много вложили такой высокой ценой.
in welchen beide unter so enormen Kosten so viel investiert haben.
Как будто ему в голову пришла мысль, которую мы не вложили.
Es ist so, als hätte er eine Idee im Kopf. Eine, die wir nie einprogrammiert haben.
И это только спустя несколько месяцев с тех пор как правительства вложили огромные суммы денег,
Und es ist erst ein paar Monate her, dass Regierungen enorme Summen investiert haben, um zu versuchen,
Вы получите свои особые Дары и Божественные Диспенсации- особые Привилегии в соответствии с тем, что Вы Вложили в Хранилище( Космический Банк) СВЕТА.
Ihr werdet Eure speziellen Gaben und Göttlichen Dispense erhalten, dementsprechend, was Ihr dem Lagerhaus des Lichts beigesteuert habt.
Если вы вложили сумму и получил 300% в прошлом году,
Wenn Sie einen Betrag investiert und gewonnen 300% letztes Jahr,
оставил меньшие сберегательные банки( например те, которые вложили значительные средства в субстандартные ипотечные кредиты) под контролем национальных властей.
die heftig in Hypothekardarlehen minderer Bonität investierten) der Kontrolle nationaler Behörden unterliegen.
Хеджевые фонды взяли займы на сотни миллиардов долларов с ультранизкими процентными ставками в Японии, и вложили доходы в такие страны,
Hedgefonds borgen sich hunderte Milliarden Dollar zu niedrigsten Zinsen in Japan und investieren die Erträge in Ländern wie Brasilien und der Türkei,
вы стояли так близко, как она того хочет, и я хочу, чтобы вы вложили так много" под" в этот" текст", как только сможете.
wie sie es von euch erwartet, und ich will, dass ihr so viel Sub in den Text steckt wie ihr nur könnt.
Многие люди не понимают, но если бы вы вложили 100 долларов просто 4 много лет назад,
Viele Menschen wissen nicht, aber wenn Sie hatte investiert 100 Dollar nur 4 Jahre zuvor,
Инвесторы из ЕС из 15 членов в 2006 году вложили в центральную и восточную Европу 37,
Investoren aus den EU-15 legten 2006 in Mittel- und Osteuropa € 37,2 Milliarden an,
которые ты и твои партнеры… вложили в эту операцию, но… это- военная операция,
Ihre Partner in diese Operation investiert haben. Aber dies ist eine militärische Operation,
Раввины вложили следующие слова в уста патриарха Яакова:« Мне все еще нужно привести/ вывести Царя- Мессию,
Die Rabbinen legen folgende Worte in den Mund des Patriarchen Jakob:‚Ich muss noch den König Messias hervorbringen,
Поскольку налогоплательщики уже вложили огромные суммы в спасение бедствующих банков, а в перспективе им придется делать это еще,
Da die Steuerzahler bereits Unsummen in die Rettung bankrott gehender Banken gesteckt hatten und es so aussah, als würden weitere Kosten auf sie zukommen,
говоря уже о средствах, которые эти парни вложили в кампании политиков.
schweigen von dem Geld, was diese Typen in politische Kampagnen investiert haben.
они подорвут проект, в который оба вложили такой большой политический капитал.
untergraben sie damit das Projekt, in das beide so viel politisches Kapital investiert haben.
К ним пришли Наши посланцы с ясными знамениями, а они вложили руки в уста свои
Ihre Gesandten kamen zu ihnen mit den deutlichen Zeichen. Sie aber steckten ihre Hände in den Mund
также государственную толерантность к огромным монополиям эпохи второй индустриальной революции, которые вложили свои сверхприбыли в научные исследования.
Radio- verbanden und indem sie staatlicherseits die großen Industriemonopole der Zweiten Industriellen Revolution, die ihre enormen Gewinne in wissenschaftliche Forschung investierten.
сына Марйам, и даровали ему Евангелие, и вложили в сердца тех, которые последовали за ним,
ließen ihm Alindschil zuteil werden. Und WIR legten in die Herzen derjenigen, die ihm folgten,
насколько огромное количество денег, которое они вложили в экономику, на самом деле пошло на то,
wieviel von der enormen Summe, die sie in die Wirtschaft investiert haben, tatsächlich dazu verwendet wurde,
которые они первоначально вложили в дом, при том что кредиторы понесут отвественность.
das sie ursprünglich in das Haus gesteckt haben, wiederzubekommen, wobei der Kreditgeber die Kosten hierfür trägt.
Результатов: 51, Время: 0.0721

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий