"Впустила" не найден в TREX на Русско-Немецком направлении
Попробуйте Поискать В Немецко-Русском (Впустила)

Примеры предложений низкого качества

Найджел Несбитт… ты впустила его.
Nigel Nesbitt…, du hast ihn.
А почему ты не впустила ее?
Oh, wieso lässt du sie nicht rein?
Ж: Впустила это себе в голову.
Ich ließ es in meinen Kopf.
Она даже не впустила меня в номер.
Sie ließ mich nicht mal in ihr Zimmer.
Парилка говорит, это ты его впустила.
Yubaba meint, du hättest ihn reingelassen.
Я привела его сюда, я впустила его.
Ich habe ihn hergebracht. Ich habe ihn reingelassen.
И впустила вампира в гостевую комнату?
Indem Sie einen Vampir in einem der Gästezimmer schlafen lassen?
Если только… не она его впустила, конечно?
Es sei denn, na klar, sie hat ihn rein gelassen. Ach ja?
Брук в сердечко свое и в штанишки впустила.
Sie ließ Brooke in ihr Herz, genau wie ihre Höschen in Bronze.
Спасибо, что впустила их в свое сердце.
Danke, dass du sie in dein Herz gelassen hast.
Спасибо, что впустила меня в частные апартаменты королевы.
Danke, dass du mich in die Privatgemächer der Königin gelassen hast.
Лилиана впустила.
Durch Liliana.
Я впустила убийцу.
Ich habe den Mörder hereingelassen.
Елена меня впустила.
Elena ließ mich rein.
Ты впустила кошку?
Du hast die Katze reingelassen?
Жертва впустила его.
Das Opfer ließ ihn rein.
Ты их впустила?
Haben Sie die reingelassen?
Ты впустила его?
Du hast ihn reingelassen?
Меня твоя мама впустила.
Deine Mom ließ mich rein.
Ты его впустила?
Du hast ihn hereingelassen?