"Жизнь продолжается" не найден в TREX на Русско-Немецком направлении
Попробуйте Поискать В Немецко-Русском
(
Жизнь продолжается)
Я никогда не чувствую себя хорошо, но жизнь продолжается.
Ich fühle mich nie besonders gut, Norman, aber das Leben geht weiter.В любом случае, сам дом звуконепроницаемый, и жизнь продолжается.
Auf jeden Fall ist das Innere des Hauses schalldicht und so geht das Leben weiter.все чисто и спокойно, жизнь продолжается.
ruhig ist, das Leben geht weiter.Через 18 месяцев после смерти матери я понял лишь одно:" Жизнь продолжается.
In den 18 Monaten seit dem Tod meiner Mutter war meine einzige Offenbarung, dass das Leben einfach weiterging.Но достижение цели- это ощущение, которое длится одно мгновение, тогда как жизнь продолжается.
Doch ein Ziel zu erreichen ist eine Momentsituation, aber Ihr Leben ist das nicht.Нам всем жаль Синди, но жизнь продолжается, и нам надо продолжать работать, чтобы выжить.
Wir sind alle traurig wegen Cindy, aber das Leben geht weiter. Und die Arbeit, die euch ernährt.сбрасываешь пару фунтов, и жизнь продолжается.
nimmst ein paar Kilo ab und… das Leben geht weiter.Да, жизнь продолжается и отношения между существами доказывают эту истину, не важно согласны вы или нет.
Ja, das Leben geht weiter, und die Beziehungen zwischen den Menschen unterliegen dieser Wahrheit.даже после подобной трагедии остаются дела, которые должны быть сделаны… что жизнь продолжается.
auch nach einer Tragödie noch Pflichten zu erfüllen sind… und dass das Leben weitergeht.Шесть лет назад, меня осенила мысль: если жизнь продолжается в книгах, то где-то должны быть отрывки,
Vor 6 Jahren kam mir ein Gedanke: Wenn das Leben in Seiten einfließt, müsste es irgendwoжители Бостона приняли решение доказать, что жизнь продолжается.
waren die Einwohner Bostons entschlossen zu beweisen, dass das Leben weitergeht.
Das Leben geht weiter.
Das Leben geht weiter.
Aber das Leben ging weiter.И жизнь продолжится, Джонатан.
Und das Leben wird weitergehen, Jonathan.И вce жe жизнь продолжaетcя.
Dennoch, das Leben geht weiter.Однако они делают все, чтобы жизнь продолжалась.
Dennoch tun sie alles, damit das Leben weitergeht.Однако… я хочу чтобы жизнь продолжалась нормально.
Ich wünsche mir jedoch, dass mein Leben ganz normal weitergeht.Ваша дочь закончит учебу, и ваша жизнь продолжится.
Ihre Tochter macht ihren Abschluss und Ihr Leben geht weiter wie bisher.Ваша жизнь продолжится как реалистическое произведение искусства,
Ihr Leben wird weitergehen als realistisches Kunstwerk,
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文