"Перегорела" не найден в TREX на Русско-Немецком направлении
Попробуйте Поискать В Немецко-Русском (Перегорела)

Примеры предложений низкого качества

И ты не просто перегорел, ты, как будьто.
Und du bist nicht nur rausgeflogen, es war nuklear.
Волокна керамические волокна массовых сыпучих, длинный и гибкий с высоким огнеупорных свойств и производятся« перегорел» и« закрученная» процессов.
Keramik-lose Faser sind lose, lang und flexibel mit hohen feuerfesten Eigenschaften und von"geblasen" und"gesponnen" Prozesse produziert werden.
Во-первых, ошибка отключения. Если фаза повреждена, но не заземлена, или автоматический выключатель и разъединитель не подключены, предохранитель трансформатора напряжения перегорел, что привело к асимметричности трехфазных параметров.
Erstens der Trennungsfehler Wenn die Phase unterbrochen, aber nicht geerdet ist oder der Leistungsschalter und der Trennschalter nicht angeschlossen sind, ist die Sicherung des Spannungswandlers durchgebrannt, was dazu führt, dass die Dreiphasenparameter asymmetrisch sind.
Они немного перегорают.
Sie sind ein bisschen erschöpft.
Не перегоревших, не испорченных?
Nicht erschöpft, nicht korrupt?
Я нашла еще одну перегоревшую лампочку.
Ich habe noch ein Licht gefunden, das aus ist.
Я думаю, что перегорели пробки.
Ich glaube, wir haben eine Sicherung raus gejagt.
Как и все наши предшественники, мы перегорели.
Wie unsere Vorgänger sind wir völlig ausgebrannt.
Аньез пошла спать первой и пробки не перегорели.
Agnès geht als Erste schlafen. Die Sicherungen halten.
Я уверен, что это стоит нескольких перегоревших реле.
Es ist die paar Relais wert.
Я хотела утром перегоревшую лампочку сменить, но не нашла новой.
Heute Morgen wollte ich eine Glühbirne austauschen, und habe keine gefunden.
Нужно поддерживать лампочки достаточно яркими и чтобы при этом они не перегорали.
Die Birnen müssen hell genug sein, ohne so schnell auszubrennen.
Смотри, Лиза, я вставила новые нити накаливания во все перегоревшие лампочки.
Schau, Lisa. Ich habe neue Glühfäden in all unsere durchgebrannten Glühbirnen geschraubt.
Возможно, у тебя чувства перегорели, а вот у них все еще теплятся.
Dir mögen deine Setgeschichten egal sein, aber du bist es ihnen anscheinend nicht.
Каждый раз, когда он перегорает, прибегает Зои и кричит на тебя.
Immer, wenn eine Sicherung rausfliegt, kommt Zoe und schreit dich an.
Они так называют стажеров, которые в начале рвутся в бой, но под конец перегорают.
So nennt man Anwärter, die am Anfang stark sind, aber vor der Ziellinie schlapp machen.
Так что если разъединить один провод, предохранители перегорят во всем сдании. и у бомбы отключится питание.
Also, wenn du ein Kabel durchtrennst, werden im ganzen Gebäude die Sicherungen durchbrennen, und die Stromversorgung der Bombe unterbrechen.
И из-за этого отношения, собственно, то, чему нужно случиться, например, такие чувства… они очень быстро перегорают и они не оставляют следов в осознанности.
Und aufgrund dieser Haltung vergehen Dinge, welche geschehen müssen, wie solche Gefühle, sehr schnell. Und sie hinterlassen keine Fußabdrücke im Bewusstsein.
Перебои в подаче электроэнергии возникли в 3 разных местах в городе… в ферме пастора Янга, доме Локвудов, и перегоревший трансформатор от старых дорог Миллера.
Die Stromausfälle haben ihren Ursprung an drei verschiedenen Stellen in der Stadt… Der Young Farm, dem Lockwood Anwesen und einem Transformator, der abseits der Miller Road in die Luft geflogen ist.
Обычная проверка автомобиля прошлой ночью превратилась в расследование ужасного убийства, когда офицеры полиции остановили этот фургон, припаркованный позади меня на штрафстоянке, всего лишь из-за перегоревшей задней фары.
Sie begann gestern Nacht mit einer routinemäßigen Verkehrskontrolle, die zur Ermittlung eines grauenhaften Mordes führte, als Streifenpolizisten diesen Van, der jetzt hier auf dem Polizeihof steht, nur wegen eines defekten Bremslichts anhielten.