voller
полный
полностью
полно
вполне
заполнена
наполнен
переполнена
забит
обладатель
целый vollständigen
полностью
совершенно
вполне
целиком
полный
завершена
сполна
окончательно
полноценное kompletten
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
полный
целиком
в комплекте
завершен
окончательно
цел völliger
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
полно
вполне
всецело
полная
окончательно
напрочь totaler
полностью
очень
совершенно
совсем
так
абсолютно
полный
безумно
жутко
дико absoluter
абсолютно
совершенно
полностью
совсем
точно
безусловно
вполне
очень
конечно
абсолютная ganze
совсем
совершенно
очень
полностью
вполне
довольно
абсолютно
весьма
целиком
точно vollkommen
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
вполне
совершенным
полной
всецело
совершенства umfassende
комплексный
всеобъемлющим
всесторонне
полное
комплексно
основательно erfülltes
выполнены
удовлетворяет
соответствует
исполнено
наполняет
отвечает
Не волнуйтесь, дружище, она в полной безопасности. Keine Sorge, alter Knabe, sie ist in absoluter Sicherheit. они ели почти в полной тишине. Германия является страной полной контрастов. Deutschland ist ein Land voller Kontraste. Срок поставки: в течение 24 часов после получения полной оплаты. Lieferzeit: innerhalb von 24 Stunden nach Erhalt der vollständigen Zahlung. Что-то не складывается полной ягодки. Diese Stücke ergeben keine ganze Beere.
И поэтому она всегда будет романтичной потому что она не может быть полной . Deshalb wird es immer romantisch sein. Weil es nicht vollkommen sein kann. Если увидите, стреляйте полной мощностью. Falls Sie es sehen, mit voller Kraft feuern. Это люди, которые по-настоящему живут в полной гармонии с природой. Das sind die Menschen, die wirklich in völliger Harmonie mit der Natur leben. После Второй Мировой Войны, начался процесс полной модернизации. Nach dem Zweiten Weltkrieg setzte eine umfassende Modernisierung ein. Кто может что-либо знать с полной уверенностью? Wer weiß eigentlich irgendwas mit absoluter Gewissheit? аккорд находится в полной гармонии. dass dieser Akkord in totaler Harmonie schwingt. Использование VPN вместе с сетью Tor- ключ к полной анонимности. Die Kombination deines VPN mit dem Tor-Netzwerk ist der Schlüssel zu vollständigen Anonymität. Темы на основе одной или двух гамм, нет полной последовательности аккордов. Die Stücke umfassen meist nur ein oder zwei Tonleitern, keine ganze Akkordsequenz. Мой муж был счастливым человеком, живущим полной жизнью. Mein Mann… war ein glücklicher Mann, der ein erfülltes Leben lebte. Время отключения полной мощности. Ausschaltzeiten bei voller Kapazität. Он не примет ничего, кроме полной капитуляции. Er wird nichts außer totaler Kapitulation akzeptieren. Заказ на складе: 3- 7 дней после получения полной оплаты. Lager auftrag: 3-7days nach erhalt der vollständigen zahlung. Но тишина не была полной . Vollkommen geschwiegen wurde nicht.И я увидел с полной ясностью. Ich erkannte es mit völliger Klarheit. Доступ к полной статистике. Zugriff auf umfassende Statistiken.
Больше примеров
Результатов: 621 ,
Время: 0.071