РЕЗУЛЬТАТАМ - перевод на Немецком

Ergebnissen
результат
исход
итог
выводу
плоды
следствием
Resultaten
результат
Ergebnisse
результат
исход
итог
выводу
плоды
следствием
Ergebnis
результат
исход
итог
выводу
плоды
следствием

Примеры использования Результатам на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
доступ к этим результатам, но нам надо торопиться.
Zugang zu dem Ergebnis erlauben. Aber wir müssen uns beeilen.
мы поддерживаем стремление персонала к высоким результатам.
wir unterstützen den Wunsch der Mitarbeiter zu hohen Ergebnissen.
Общая масса изъятых по результатам оперативно- следственных мероприятий сильнодействующих веществ составила 223, 5 г.
Die Gesamtmasse, die durch die Ergebnisse operativ-investigativer Maßnahmen von potenten Substanzen beschlagnahmt wurde, betrug 223,5 g.
я могу прийти к гораздо более точным результатам.
ist es möglich, ein präziseres und tauglicheres Ergebnis zu erreichen.
Постепенная оптимизация веса тела и укрепление гипотрофичной мускулатуры надколенной части ноги сами по себе уже часто приводят к желаемым результатам.
Optimierung des Körpergewichts und Stärkung der Muskulatur in den oberen hypotrophen Beinen führen schrittweise zu gewünschten Ergebnissen.
На этом основании, по результатам экспертизы составляется протокол,
Basierend darauf wird anhand der Ergebnisse des Gutachtens ein Protokoll erstellt,
головки сделаны с силиконом, что обеспечивает больший комфорт использования с более быстрым результатам в удлинении.
Eichel mit Silikon, die mehr Komfort für den Einsatz mit schnelleren Ergebnissen in Verlängerung liefern gemacht hat.
Но привязывание выплаты вознаграждений управляющим банков к долгосрочным результатам не дает прямого ответа на проблемы,
Doch bietet die Knüpfung der Vergütung von Führungskräften an langfristige Ergebnisse keine völlig befriedigende Antwort auf die Herausforderungen,
Без посторонней помощи социальная эволюция вряд ли способна привести к столь благоприятным результатам на планете, находящейся в духовной изоляции.
Auf einer geistig isolierten Sphäre kann die gesellschaftliche Evolution ohne Hilfe schwerlich zu solch glücklichen Ergebnissen führen.
К лету 1940 года завод№ 37 построил еще два опытных образца Т- 40 со всеми замечаниями по результатам испытаний.
Im Laufe des späten Frühlings 1940 baute das Werk Nr. 37 noch zwei weitere Versuchspanzer, bei denen alle Anmerkungen auf Grundlage der Ergebnisse der Tests Berücksichtigung fanden.
ведет к глубоко непродуктивным результатам.
zu extrem unproduktiven Ergebnissen führt.
По этой причине египетско- иранское сближение даст больше возможностей для позирования перед прессой, чем приведет к ощутимым результатам.
Aus diesem Grund wird die ägyptisch-iranische Annäherung wohl eher zu einer Reihe von Fototerminen als zu greifbaren Ergebnissen führen.
направленные на достижение тех же целей, но ведущие к результатам.
aber zu Ergebnissen führen, bei denen alle schlechter fahren.
приводило к тем же старым результатам.
dieselben alten Ideen… und dieselben alten Resultate.
Вдохновляет и то, что по результатам прошедшего праздника было озвучено желание сделать фестиваль ежегодным мероприятием.
Erfreulich ist auch, dass ausgehend von den Ergebnissen dieser Veranstaltung der Wunsch geäußert wurde, dieses Festival jährlich zu veranstalten.
По результатам этого конкурса в прошлом году, команда студентов Университета Техаса запрограммировала бактерии так,
Mit den Ergebnissen desselben Wettbewerbs im letzten Jahr konnte ein Studententeam der University of Texas Bakterien programmieren,
По результатам переговоров было принято Потсдамское соглашение,
Am Ende der Konferenz stand das Potsdamer Abkommen,
общественное доверие( или его отсутствие) к результатам выборов не имеет значения.
öffentliches Vertrauen(oder sein Nichtvorhandensein) beim Ausgang einer Wahl keine Rolle spielt.
Обеспечивать беспрепятственное предоставление данных и информации, получаемых по результатам подобных исследований, в распоряжение международного сообщества;
Sicherstellen sollen, dass die aus diesen Forschungsarbeiten resultierenden Daten und Informationen der internationalen Gemeinschaft unbeschränkt zur Verfügung stehen;
не можеть иметь доступ к результатам, пока все компьютеры не будут вполне проверенными.
darf Zugang zu den Befunde haben, bis alle Computers komplett neuüberpfüft worden sind.
Результатов: 103, Время: 0.0805

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий