"На поражение" не найден в TREX на Русско-Чешском направлении
Попробуйте Поискать В Чешско-Русском (На поражение)

Примеры предложений низкого качества

Огонь на поражение.
Palba na můj povel.
Стрелять на поражение.
Střílet zabít.
Оружие на поражение площади.
Zbraň hromadného ničení.
Будут стрелять на поражение.
Budou střílet, aby zabili.
Приказ стрелять на поражение.
Máme příkaz střílet bez varování.
Он стреляет на поражение.
Střílí, aby zabil.
Повторяю, огонь на поражение.
Opakuji, požár na vůli.
Стрелять на поражение!
Střílej ostrými!
Вдовы не играют на поражение.
Protože Vdovy nehodlají prohrát.
Фазер не настроен на поражение.
Phaser nebyl na zabití.
Это рождает надежду на поражение Германии.
Budí to naději na prohru Němců.
Волкодав 6, огонь на поражение.
Vlkodav 6, oheň na vůli.
Но почему открыли огонь на поражение?
Ale proč jste se uchýlil ke smrtící reakci?
Но он не заставлял меня стрелять на поражение.
Ale nenutil mě ho zabít.
А когда его найдем самого- огонь на поражение.
A až ho najdeme, tak ho namístě zastřelíte.
И тогда вы решили открыть огонь на поражение?
Tehdy jste se rozhodla použít smrtící síly?
Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение.
Bylo stále zřejmější že prohráváme bitvu.
Хорошо, молодец. Какие симптомы укажут на поражение этой области?
A po jakých symptomech bychom měli při poškození v této oblasti pátrat?
И все же с двух метров ты не смогла выстрелить на поражение.
A přesto jsi ani na vzdálenost dvou metrů nevystřelila smrtící ránu.