"Свершилось" не найден в TREX на Русско-Чешском направлении
Попробуйте Поискать В Чешско-Русском (Свершилось)

Примеры предложений низкого качества

Что ж, Сью, похоже, свершилось, наконец.
No, Sue, zdá se, že se to konečně stalo.
Только что свершилось чудо, меня пригласили на тусовку.
Stal se právě zázrak. Pozvali mě na párty.
И прежде чем мы поняли, это уже свершилось.
Než jsme se vzpamatovali dopadlo to takto.
Только что свершилось одно из моих худших опасений.
Jedna z mých největších obav se stala skutečností.
Поймите, что мои клиенты хотят, чтобы правосудие свершилось.
Snad chápete, že mí klienti chtìjí, aby byla zjednána spravedlnost.
Гектор представил, что было бы если бы все свершилось.
Hector zvážil, co se možná stane, pokud tomu dá volný průběh.
Мое предсказание, сделанное в войну с ограми, наконец свершилось.
Co jsem předpověděla při válce se zlobry, se konečně stalo.
Мы помолвились, и мне нужно, чтобы это уже свершилось.
Něco jsem ti slíbila a potřebuju, aby se to stalo.
Я понимаю, для вас это тяжело. Зато свершилось правосудие.
Vím, že je to pro vás těžké, ale alespoň uvidíte, jak bude spravedlnosti učiněno zadost.
Оно свершилось в тот день, когда присяжные оправдали Джо Миллера.
Je pryč od chvíle, kdy porota osvobodila Joea Millera.
Правосудие свершилось.
Spravedlnost se dostavila.
Правосудие свершилось.
Spravedlnost vítězí.
Наконец свершилось.
Konečně vyřešeno!
Оно свершилось.
Té se nedočkáš.
И вот свершилось.
A teď je to tady.
И чудо действительно свершилось.
Byl to skutečně zázrak.
Абсолютная власть! Свершилось!
Neomezená moc!
Сестры, свершилось чудо!
Sestry, jaký zázrak!
И наконец, это свершилось.
A nakonec je tady!
Матильда заслуживает, чтобы правосудие свершилось.
Matilda si zaslouží spravedlnost.