"Свершилось" не найден в TREX на Русско-Чешском направлении
Попробуйте Поискать В Чешско-Русском
(
Свершилось)
Что ж, Сью, похоже, свершилось, наконец.
No, Sue, zdá se, že se to konečně stalo.Только что свершилось чудо, меня пригласили на тусовку.
Stal se právě zázrak. Pozvali mě na párty.И прежде чем мы поняли, это уже свершилось.
Než jsme se vzpamatovali dopadlo to takto.Только что свершилось одно из моих худших опасений.
Jedna z mých největších obav se stala skutečností.Поймите, что мои клиенты хотят, чтобы правосудие свершилось.
Snad chápete, že mí klienti chtìjí, aby byla zjednána spravedlnost.Гектор представил, что было бы если бы все свершилось.
Hector zvážil, co se možná stane, pokud tomu dá volný průběh.Мое предсказание, сделанное в войну с ограми, наконец свершилось.
Co jsem předpověděla při válce se zlobry, se konečně stalo.Мы помолвились, и мне нужно, чтобы это уже свершилось.
Něco jsem ti slíbila a potřebuju, aby se to stalo.Я понимаю, для вас это тяжело. Зато свершилось правосудие.
Vím, že je to pro vás těžké, ale alespoň uvidíte, jak bude spravedlnosti učiněno zadost.Оно свершилось в тот день, когда присяжные оправдали Джо Миллера.
Je pryč od chvíle, kdy porota osvobodila Joea Millera.
Spravedlnost se dostavila.
Spravedlnost vítězí.
Konečně vyřešeno!
Té se nedočkáš.
A teď je to tady.И чудо действительно свершилось.
Byl to skutečně zázrak.Абсолютная власть! Свершилось!
Neomezená moc!
Sestry, jaký zázrak!И наконец, это свершилось.
A nakonec je tady!Матильда заслуживает, чтобы правосудие свершилось.
Matilda si zaslouží spravedlnost.
Český
English
Deutsch
Español
Қазақ
Polski
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文