"Ты обиделся" не найден в TREX на Русско-Чешском направлении
Попробуйте Поискать В Чешско-Русском (Ты обиделся)

Примеры предложений низкого качества

Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал.
Nespravedlivě obvinila, ty ses spravedlivě urazil a odjel.
Когда ты обижаешься, у тебя лицо морщинится.
Držíš v sobě nenávist, tvoje tvář se scvrkává.
Ты обижаешься на нее за то, что она послала тебя туда?
Zazlíváš ji to, že tam poslala?
Дорогая Сюзи, я знаю, что ты обижаешься на родителей,"" Но они любят тебя.
Drahá Suzy, vím, že rodiče zraňují tvé city, ale pořád miluju.
Я предпочла бы, чтобы ты обижался на меня или даже не разговаривал со мной, чем позволить тебе сделать ошибку,
Budu raději, když mi to budeš zazlívat, nebo mě úplně zavrhneš, než abych ti dovolila udělat chybu,
Уейд, ты бы обиделся, если бы я выбрал тебя первым, даже если единственное, что я знаю о тебе- что ты черный? Черт, еще как,?
Wade, byl bys uraženej, kdybych si vybral nejdřív tebe, i když o tobě vím jen, že jsi černoch?
Ты что обиделся?
Co je, jsi naštvaný?
Подожди, малыш, ты не обиделся?
Počkej, zlato, chtěla jsem?
Папа, ведь ты не обиделся?
Papa, snad jsem tě neurazil?
Надеюсь, ты не обиделся, что я уволила тебя..
Doufám, že tohle není nepříjemné, protože jsem tě vyhodila.
Ты очень обиделся, когда мой пациент натолкнулся на твою пациентку в коридоре.
Byl jsi celý nevrlý, když můj pacient narazil na chodbě na toho tvého.
Ты обиделся?
Jseš uraženej?
Ты обиделся!
Bolí tě to!
Кельвин, ты обиделся на меня?
Calvine? Ty se na mě zlobíš?
Ты обиделся, что она тогда не пришла?
Jestli se zlobíš, že nepřišla?
Если ты обиделся, отпусти кольцо и иди домой к груди своей мамы.
Jestli tě to uráží, pusť se prstenu a běž domů za prsy své matky.
Ты обиделась?
Uráží tě to?
Прости, если ты обиделась.
Promiň, jestli jsem ti ublížil.
Но ты обижаешься на нее.
Ale také ji nesnášíš.
Не хочу чтобы ты обижалась из-за этого.
Nechci, aby to štvalo.