during the transitionwhile crossingwhen in transit toduring the transferduring the passage
під час перехідного
during the transition
протягом перехідного
during the transition
в період переходу
during the transitionin the period of transition
Приклади вживання
During the transition
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Peshko AV,- State regulation of entrepreneurship during the transition to the market- Kyiv:
Пешко А. В.,- Державне регулювання підприємництва в період переходу до ринку- Київ:
An example of this limit is that a document cannot be smoothly zoomed without either extreme blurring during the transition or a very slow zoom.
Прикладом такого обмеження є те, що документ не може бути плавно змасштабованим без крайньої розмитості під час переходу або дуже повільного масштабування.
Any EU citizens who arrive in the UK during the transition period will have the same rights as those who arrived before the transition period started.
Громадяни, які прибувають до Великої Британії, протягом перехідного періоду матимуть ті ж права, що й ті, які прибували до періоду виходу.
An example of this limit is that a document might not be smoothly zoomed without either extreme blurring during the transition or a very slow zoom.
Прикладом такого обмеження є те, що документ не може бути плавно змасштабованим без крайньої розмитості під час переходу або дуже повільного масштабування.
Bulgarian corneal transplantation experiences legal regulation issues during the transition years(starting 1989).
Болгарська трансплантація рогівки мала проблеми правового регулювання протягом перехідних років(починаючи з 1989 року).
What knowledge did you have during the Transition of an attempt to establish back channel communications to Russia and efforts by Jared Kushner regarding same?
Що ви знали про спробу встановлення зворотного зв'язку з Росією під час перехідного періоду, а також про зусилля Джареда Кушнера з цього приводу?
During the transition period until December 31, the deal allows UK citizens to remain where they live and to continue receiving health care and pensions overseas.
Впродовж перехідного періоду до 31 грудня громадянам Сполученого Королівства буде дозволено вільно проживати у країнах ЄС і отримувати медичну допомогу і пенсії.
What did you know during the transition about an attempt to establish back-channel communication to Russia, and Jared Kushner's efforts?
Що ви знали про спробу встановлення зворотного зв'язку з Росією під час перехідного періоду, а також про зусилля Джареда Кушнера з цього приводу?
It was during the transition years that almost everyoneThe boy has his idol,
Саме в перехідному віці майже у кожногохлопчика є свій кумир,
In this case, loss of key people during the transition can jeopardize the learning.
В даному випадку втрата ключових людей в перехідний період може загрожувати всьому процесу навчання.
During the transition from Precambrian to Cambrian, the concentration of phosphates,
На переході від докембрію до кембрію концентрація фосфатів,
During the transition, Britain will continue to apply EU laws
Протягом перехідного періоду Британія продовжить застосовувати закони ЄС,
Flynn initially told Trump advisors that he did not discuss sanctions with the Russian envoy during the transition.
Спочатку Флінн заявляв радникам Трампа, що не обговорював проблему санкцій з російським послом в перехідний період.
the main idea is to guide the user's attention in one fluid direction during the transition from one state to another.
ідея анімації полягає у тому, щоб спрямувати увагу користувача у певному напрямку в момент переходу від одного стану в інший.
sign free-trade deals during the transition.
підписувати торгові угоди під час перехідного періоду.
Schneider Electric has established several safety nets to ensure communities are not negatively impacted during the transition.
вуглецевої нейтральності компанія Schneider Electric створила кілька систем соціального захисту, покликаних захистити населення від негативного впливу під час перехідного періоду.
longer-term effects would depend on the decisions being made during the transition.
довгостроковий ефект буде залежати від конкретних рішень, які будуть прийматися під час перехідного періоду.
The study aimed to determine the impact of the disease on the QoL in young adults with JIA during the transition from a pediatric to an adult healthcare service.
Метою нашого дослідження було визначити вплив ЮIA на якість життя(ЯЖ) у молодих хворих ЮIA на етапі переходу від підліткового до дорослого віку.
Ukraine has lost one chance to implement transitional justice in 1991 during the transition from communist rule to democracy.
Україна вже втратила один шанс реалізувати правосуддя перехідного періоду, коли у 1991 році відбувся перехід від комуністичного режиму до демократії.
cultural transformation of Europe during the transition from the Cold War to the European Union.
культурної трансформації Європи під час перехідного періоду від холодної війни до Європейського Союзу.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文