on the prohibitionto banon prohibitingon forbiddingto outlaw
на заборону
to the banto the prohibition
Приклади вживання
On the prohibition
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ukraine is party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling,
Україна є державою- учасницею Конвенції про заборону застосування, накопичення запасів,
The cargo owner does not understand where the note on the prohibition of the export of the cargo took place on the manifest in connection with the lack of radiological control, since it passed it during loading.
Власник вантажу не розуміє, звідки на маніфесті взялася відмітка про заборону вивезення вантажу, у зв'язку з непроходженням радіологічного контролю, оскільки він його пройшов ще під час навантаження.
The Convention on the Prohibition of the Development, Production
Що Конвенція про заборону розробки, виробництва
international initiatives on the prohibition and nonproliferation of chemical
міжнародні ініціативи щодо заборони та нерозповсюдження хімічної
The Convention on the Prohibition of the Development, Production
Конвенція про заборону розробки, виробництва
Abolition of the provision of the law on the prohibition for judges to run for election may potentially affect the independence of the judicial system,
Скасування положення закону щодо заборони суддям балотуватися на виборах потенційно може вплинути на незалежність судової влади,
The Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons is the product of increasing concerns over the risk posed by the continued existence of nuclear weapons,
Договір про заборону ядерної зброї- це результат зростаючої заклопотаності щодо ризику, пов'язаного з триваючим існуванням ядерної зброї,
Initially, the ban on Russian goods was introduced on January 10, 2016 government decision No. 1147 dated December 30, 2015“On the prohibition of import into the customs territory of goods originating from Russia.”.
Спочатку заборона на російські товари була введена з 10 січня 2016 року постановою уряду № 1147 від 30 грудня 2015 року"Про заборону ввезення на митну територію товарів походженням з Росії".
The Law on the Prohibition of Smoking in Public Locations 2016- List of places where it is possible
Закон про заборону куріння в громадських місцях 2016- перелік місць де можна
Dignity of the Human Being with Regard to the Application of Biology and Medicine, on the Prohibition of Cloning Human Beings, ETS No. 168.
гідності людини щодо застосування досягнень біології та медицини, стосовно заборони клонування людських істот(ETS N 168).
The Convention on the Prohibition of the Development, Production
Конвенція про заборону розробки, виробництва
Following the review of the decisions, the AMCU may take a decision on the prohibition of concentration, in that case the state registration of a business entity created as a result of a concentration is cancelled by the court at the AMCU suit.
У разі якщо за результатами перегляду рішень АМК приймає рішення про заборону концентрації, державна реєстрація суб'єкта господарювання, створеного в результаті концентрації, скасовується у судовому порядку за позовом АМК.
Convention on human rights, one on the prohibition of discrimination and the other on the prohibition of inhuman or degrading treatment.
мало місце два порушення Європейської конвенції про права людини: одне- про заборону дискримінації, а інше- про приниженя гідності людини.
to annul the decision on the prohibition of entry into the territory of the Crimea for the Mejlis leaders;
анулювати рішення про заборону лідерам Меджлісу в'їзду на територію Криму;
Batkivshchyna Party leader Yulia Tymoshenko has urged Verkhovna Rada Chairman Andriy Parubiy to immediately put on the agenda a vote for draft law№8107 on the prohibition of the sale of the Ukrainian GTS.
Голова Партії ВО«Батьківщина» Юлія Тимошенко закликала голову ВРУ Андрія Парубія негайно поставити у порядок денний, а народних депутатів України- проголосувати за проект закону №8107 щодо заборони фактичного продажу української ГТС.
The state Department says that new sanctions will be imposed in connection“with use of nerve agent substance“Newbie” in Salisbury against the citizens of the Russian Federation in circumvention of international law and the Convention on the prohibition of the use of chemical weapons.
Держдеп уточнює, що нові санкції вводяться через використання нервово-паралітичної речовини“Новачок” у Солсбері проти громадян Росії в обхід міжнародного права і Конвенції про заборону використання хімічної зброї”.
Since December 30, 2015, the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 1147“On the Prohibition of the Importation of Goods from the Russian Federation into the Customs Territory of Ukraine” has been in force in Ukraine.
З 30 грудня 2015 року в Україні діє Постанова КМУ № 1147«Про заборону ввезення на митну територію України товарів, що походять з Російської Федерації».
in this case the convention on the prohibition of chemical weapons," Lavrov explained.
в даному випадку конвенції із заборони хімічної зброї",- сказав Лавров.
as established by the Convention(on the prohibition of chemical weapons)," Wilson said.
це встановлено Конвенцією(щодо заборони хімічної зброї)",- сказав Вілсон.
The essence of the letter boils down to the fact that the Convention on the Prohibition and Restriction of the Use of Certain Kinds of Weapons must be improved by including in it combat robots
Суть листа зводиться до того, що Конвенцію про заборону і обмеження використання певних видів зброї необхідно покращити, включивши в неї бойових роботів
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文