set out in articlelaid down in articleembodied in article
викладеними у статті
set out in articlelaid down in article
викладеної у статті
set out in article
визначено в статті
defined in articleset out in articlespecified in articledefined in clause
Приклади вживання
Set out in article
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
transport conditions do not jeopardise its compliance with the essential requirements set out in Article 3.
відповідальністю умови зберігання чи транспортування вони не поставлять під загрозу дотримання основних вимог, викладених у статті 3.
this Protocol shall apply mutatis mutandis subject to the special conditions set out in Article 38.
ця Конвенція має бути застосована mutatis mutandis з урахуванням особливих умов, наведених у Статті 2.
machine-readable formatted copy of your personal data that NNG is processing subject to conditions set out in Article 20 of the GDPR.
машинозчитувальну форматовану копію ваших особистих даних, які NNG обробляє відповідно до умов, викладених у статті 20 ВВП.
possessing the qualifications and meeting the requirements set out in article 5, and in doing so shall provide detailed information on the qualifications of the nominees.
відповідно до пункту 2 цієїстатті, висунути двох кандидатів, що мають кваліфікацію тавідповідають вимогам, викладеним у статті 5, і при цьому вонанадає докладну інформацію про кваліфікацію кандидатів.
Radio equipment which is in conformity with harmonised standards or parts thereof the references of which have been published in the Official Journal of the European Union shall be presumed to be in conformity with the essential requirements set out in Article 3 covered by those standards or parts thereof.
Радіообладнання, яке відповідає гармонізованим стандартам або посиланням які були опубліковані в Офіційному журналі Європейського Союзу, вважається таким що відповідає основними вимогами, викладеними у статті 3, та передбачені цими стандартами або їх частиною.
Amendments to Annexes A and B to this Protocol shall be adopted and enter into force in accordance with the procedure set out in Article 20, provided that any amendment to Annex B shall be adopted only with the written consent of the Party concerned.
Зміни та доповнення до Додатків A і B до цього Протоколу приймаються і набувають чинності відповідно до процедури, викладеної у статті 20 за умови, що будь-яка зміна або доповнення до Додатка B приймається лише за письмовою згодою заінтересованої Сторони.
Set out in article features to communicate with client management personnel at the stage of the audit will help more objectively influence the content,
Викладені у статті особливості спілкування з управлінським персоналом клієнта на стадії аудиту допоможуть більш об'єктивно впливати на зміст,
Whereas the provisions set out in Article 8 of Directive 80/1263/EEC,
Оскільки положення, викладені в статті 8 Директиви 80/1263/ЄЕС,
a subsidiary undertaking as set out in Article 1 of Directive 83/349/EEC,
дочірньою компанією, як вказано у статті 1 Директиви 83/349/ЄЕС,
these States must apply the basic principles set out in article 2 for ensuring the full realization of the right to work.
зберігається у всіх державах-учасниках, ці держави зобовязані застосовувати викладені в статті 2 основні принципи з метою повного здійснення права на працю.
moral damages- according to the procedure set out in Article 8 of GDPR;
моральний збиток- відповідно до процедури, викладеної в статті 8 GDPR;
provided the conditions set out in Article 12(3) are satisfied.
за умови виконання умов, викладених в статті 12(3) Регламенту ЄТС.
develop draft regulatory technical standards to establish a more precise formulation of the definitions set out in Article 2 and to coordinate the provisions adopted pursuant to Articles 7 and 8 and Annex II.
розробляє проекти технічних стандартів для встановлення більш чіткого формулювання визначень, викладених у статті 2, і для координації положень, прийнятих відповідно до статей 7 та 8 та Додатку ІІ.
(12) in accordance with the principles of subsidiarity and proportionality as set out in Article 5 of the Treaty,
Відповідно до принципу субсидіарності та пропорційності, як це викладено в статті 5 Договору,
it shall be presumed to comply with the requirements set out in Article 26 insofar as the applicable harmonised standards cover those requirements.
опублікованих в Офіційному журналі Європейського Союзу це вважається як дотримання вимог, викладених у статті 26, узгоджених стандартів, що охоплюють ці вимоги.
When drawing up its proposals with a view to achieving the objectives set out in Article III-14, the Commission shall take into account the extent of the effort that certain economies showing differences in development will have to sustain for the establishment of the internal market and it may propose appropriate measures.
Розробляючи пропозиції, спрямовані на досягнення мети, сформульованої в статті III-14, Комісія враховує обсяг зусиль, що їх деяким економікам з відмінним рівнем розвитку треба докласти, щоб запровадити внутрішній ринок, та може пропонувати належні заходи.
(28) In accordance with the principles of subsidiarity and proportionality as set out in Article 5 of the Treaty,
Відповідно до принципу субсидіарності та пропорційності, як це викладено в статті 5 Договору,
responsibilities incumbent on a journalist who avails himself of the right set out in Article 10 of the Convention,… the applicant's conviction cannot be considered‘necessary in a democratic society'”.
відповідальність журналіста, який користується правом, викладеним у статті 10 Конвенції, засудження заявника не можна було вважати«необхідним у демократичному суспільстві».
When drawing up its proposals with a view to achieving the objectives set out in Article III-14, the Commission shall take into account the extent of the effort that certain economies showing differences in development will have to sustain for the establishment of the internal market and it may propose appropriate measures.
Розробляючи пропозиції, спрямовані на досягнення мети, сформульованої в статті 14, Комісії належить враховувати обсяг зусиль, що їх деяким економікам з відмінним рівнем розвитку треба докласти, щоб запровадити внутрішній ринок, та в разі потреби пропонувати належні заходи.
In other words, the question is whether the applicant company's obligation, as established by the domestic judicial authorities, to ensure that comments posted on its Internet portal did not infringe the personality rights of third persons was in accordance with the guarantees set out in Article 10 of the Convention.
Іншими словами, питання, чи відповідав встановлений національними судовими органами обов'язок компанії-заявника забезпечити, щоб коментарі, які розміщуються на її Інтернет-порталі, не порушували особисті права третіх осіб, гарантіям, викладеним у статті 10 Конвенції.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文