enforceensure the implementationensuring the fulfillmentto ensure complianceensure the executionensure the performance
забезпечити реалізацію
to ensure the implementationensure the realization
для забезпечення виконання
to ensure the implementationto ensure the fulfillmentto enforcefor ensuring accomplishmentto ensure the performanceto ensure compliance
для забезпечення реалізації
to ensure the implementationto enable the implementation
для забезпечення здійснення
to ensure the implementation
забезпечувати виконання
to enforceto ensure the implementation
з метою забезпечити здійснення
забезпечувати втілення
забезпечити впровадження
Приклади вживання
To ensure the implementation
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
The document also requests the Secretary-General of the UN to coordinate the actions of the UN structures to ensure the implementation of the provisions of this resolution.
У документі також є прохання до Генерального секретаря ООН координувати дії структур ООН, щоб забезпечити імплементацію положень цієї резолюції.
Individuals who want to attract professionals to ensure the implementation of private tasks of high complexity.
Приватні особи, які бажають залучити професіоналів для гарантованого виконання окремих завдань підвищеної складності.
This is necessary to ensure the implementation of such decisions of the Prosecutor General's Office in the future
Це потрібно, щоб забезпечити виконання таких рішень Генпрокуратури в майбутньому і гарантувати невідворотність покарання
Political Advisors to ensure the implementation of the agreements reached
політичних радників забезпечити виконання досягнутих домовленостей,
Adamant's technical base is able to ensure the implementation of any projects in the field of telecommunications,
Технічна база Адаманту здатна забезпечити реалізацію будь-яких проектів в області телекомунікацій-
To ensure the implementation of the revised FPU Conception of Youth Policy,
Забезпечити виконання Концепції молодіжної політики ФПУ,
shall take the measures necessary to ensure the implementation of this Convention's provisions within the Party's territory.
положеннями цієї Конвенції і вживає всіх необхідних заходів для забезпечення виконання її положень на своїй території.
mainly to ensure the implementation of a full package of security measures.
в основному для забезпечення реалізації повного пакету заходів безпеки.
as well as the need for further pressure on Russia to ensure the implementation of the Minsk agreements.
також необхідність подальшого тиску на Росію для забезпечення виконання Мінських домовленостей.
According to the Procedure, to ensure the implementation of its duties the CEC may involve no more than 150 persons,
Згідно з Порядком, ЦВК для забезпечення здійснення своїх повноважень може залучити не більше 150 осіб, ОВК- не більше 10 осіб,
legal acts have been developed and adopted to ensure the implementation of the IMO International Conventions to which Ukraine has acceded.
прийнято ряд національних і відомчих нормативно-правових актів для забезпечення виконання Міжнародних конвенцій ІМО, до яких приєдналася Україна.
the nature of institutions that are designed to ensure the implementation of this idea to life.
також характером інститутів, що покликані забезпечувати втілення цієї ідеї в життя.
agreed on further contacts in this format to ensure the implementation of the Minsk Agreements,” reported the Press Service.
домовилися про подальші контакти в цьому форматі для забезпечення виконання Мінських домовленостей»,- йдеться в повідомленні.
On August 17, 2016 the Regional consultation“How to ensure the implementation of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development in Volyn region?” was held….
Серпня 2016 року у м. Луцьк відбулася Регіональна консультація«Як забезпечити впровадження Цілей сталого розвитку Порядку денного ООН 2030 у Волинській області?», яка була ініційована Представництвом….
shall take the necessary measures to ensure the implementation of its provisions on its territory.
вживає всіх необхідних заходів для забезпечення виконання її положень на своїй території.
other measures, to ensure the implementation of the statutory goals of the Organization;
проектів та інших заходів, які забезпечують виконання статутних завдань Організації;
2014 the CEC adopted a number of regulations aimed to ensure the implementation of recent changes to the Law on Local Elections, including.
ЦВК було прийнято низку актів, спрямованих на забезпечення реалізації останніх змін до Закону про місцеві вибори, у тому числі.
Over 20 years, the main function of the State Enterprise“Ukrmedpostach” Ministry of Health of Ukraine is to ensure the implementation of the Ministry of Health of Ukraine budget programs related to the procurement of drugs and medical devices.
Більше 20-ти років основною функцією ДП«Укрмедпостач» МОЗ України є забезпечення виконання Міністерством охорони здоров'я України бюджетних програм пов'язаних з закупівлею лікарських засобів та виробів медичного призначення.
The purpose of User data processing is to ensure the implementation of administrative and legal relations,
Мета обробки даних Користувача- забезпечення реалізації адміністративно-правових відносин,
joint actions by the parties to ensure the implementation of the Minsk Agreements,
спільних дій сторін із забезпечення реалізації Мінських домовленостей,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文