BREAD FROM HEAVEN - превод на Български

[bred frɒm 'hevn]
[bred frɒm 'hevn]
хляб от небето
bread from heaven
bread from the sky
хляба от небето
bread from heaven
хлябът от небето
bread from heaven
на хляба небесен
bread from heaven

Примери за използване на Bread from heaven на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst,
Ти им даде и хляб от небето, когато бяха гладни, и им извади вода из скала,
Jesus said to them,'Very truly I tell you, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven'"(John 6:32).
Исус им рече: истина, истина ви казвам: не Мойсей ви даде хляба от небето, а моят Отец ви дава истинския хляб от небето.“[75].
Jesus responded,“The real significance of that Scripture is not that Moses gave you bread from heaven but that my Father is right now offering you bread from heaven, the real bread..
Исус отговори:„Истинското значение на това Писание не е, че Мойсей ви е дал хляб от небето, а че моя Баща точно сега ви предлага хляб от небето, истинския хляб..
Jesus said to them,'I tell you the truth it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my father who gives you the true bread from heaven'"(John 6:32).
Исус им рече: истина, истина ви казвам: не Мойсей ви даде хляба от небето, а моят Отец ви дава истинския хляб от небето.“[75].
it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is My Father who gives you the true bread from heaven… This bread is My flesh, which I will give for the life of the world”(John 6:32, 51).
истина ви казвам, не Мойсей ви даде хляб от небето, а Моят Отец ви дава истинския хляб от небето… и хлябът, който Аз ще дам е Моята плът"(Йоан 6:32, 51).
But even though He gave them bread from heaven, sweet water from bitter,
Но въпреки, че Той им дава хляб от небето, сладка вода от солена,
which you rejected in the name of freedom and the bread from heaven.
го отхвърли в името на свободата и на хляба небесен.
which you rejected in the name of freedom and the bread from heaven.
го отхвърли в името на свободата и на хляба небесен.
You want bread from heaven?
Искате късче от рая?
They are like bread from heaven.
Те са като късчета от рая.
My Father gives you the true bread from heaven.
А Отец Ми ви дава истинския хляб от небето.
As it is written, He gave them bread from heaven to eat.
Както е писано:«Хлеб от небето им даде да ядат.».
He is the bread from heaven given to satisfy our deepest hunger.
И хляба- даван ни от Господ Бог за храна, за да засищаме глада си.
Our script is full of the Hidden Manna, the living bread from heaven.
Нека да видим тогава историята с чудната манна, хлябът от небето.
None can have eternal life except by the eating of this bread from heaven.
Никой не може да има вечен живот, освен ако не яде този Хляб от небето.
Here is where you find"living water" and"bread from heaven.".
Тук откриваме обяснения за“водата на живота” и“хляба на живота”.
Jesus is the bread from heaven that gives eternal life to those who eat it.
Но Христос е Божият Хляб, Който дава вечен живот на всички, които се хранят с Него.
the Lord fed them with Manna, bread from heaven.
те били хранени с манна, хляб от небесата.
rain down bread from heaven on them.
вали хляб от небето върху тях.
God will rain bread from heaven and the Israelites are to gather only enough for their daily needs.
Всеки ден хлябът ще“вали” от небето, но израилтяните ще трябва да събират само по толкова, колкото им е нужно за деня.
Резултати: 234, Време: 0.0497

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български