HERE IN THE MIDDLE OF THE NIGHT - превод на Български

[hiər in ðə 'midl ɒv ðə nait]
[hiər in ðə 'midl ɒv ðə nait]
тук посред нощ
here in the middle of the night
here at midnight
тук посреднощ
тук по среднощ

Примери за използване на Here in the middle of the night на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But what brings you out here in the middle of the night to ask about a game?
Но какво те доведе тук посред нощ да ме питаш за игра?
Yeah, he just didn't tell me why you guys dragged me down here in the middle of the night.
Да, но не ми каза, защо съм Ви притрябвал че ме довлякохте тук посред нощ.
Need to know exactly why you're making me come down here in the middle of the night.
Трябва да знам защо ме караш да идвам тук посред нощ.
Someone came up here in the middle of the night, splashed paint around
Някой е влязъл тук, посред нощ, нарисувал го, и си тръгнал,
The question is, Emma, why are you standing out here in the middle of the night with Mr. Glass?
Въпросът е, Ема, защо стоиш тук, посред нощ с господин Глас?
It's a bit odd to be walking around here in the middle of the night, though, don't you think?
Странно е да се разхожда посред нощ тук, не мислите ли?
if you're gonna be out here in the middle of the night, you need to watch where you're walking.
сте ще бъде извън тук в средата на нощта,, Което трябва да гледате, когато сте пеша.
You still haven't told me what you're doing here in the middle of the night.
Все още не сте ми казал какво правите тук по сред нощ?
You have been doing it so long, you actually think it makes sense to show up here in the middle of the night and ask me why you can't own me like you own everyone else.
Правиш го от толкова отдавна, че смяташ за нормално да се появиш тук посред нощ и да ме питаш защо не можеш да ме купиш както всички останали.
with him getting arrested, instead of sitting out here in the middle of the night in the cold, spying on me?
нямам нищо общо с ареста му, вместо да стоиш тук по среднощ в студа и да ме шпионираш?
What's he doing here in the middle of the night?
И какво правиш тук, посред нощта?
What brings you out here in the middle of the night?
Какво ви води тук посред нощ?
What are you doing here in the middle of the night?
И защо си дошъл посред нощ?
What was Mr. Baxter doing here in the middle of the night?
Какво е правил г-н Бакстър тук посред нощ?
What was Lana doing here in the middle of the night anyways?
А Лана какво е правела тук посред нощ? Трябваше да я наглеждам?
It's stupid for you to rush here in the middle of the night.
Ама наистина си идиот да дойдеш тук посред нощ.
You come here in the middle of the night… I thought you were an actor!
Идваш тук посред нощ… помислих те за актьор!
Think I would be standing here in the middle of the night if I wasn't?
Иначе щях ли да съм тук посред нощ?
Why put a sack over your head and drag you here in the middle of the night?
Защо ви нахлузихме торба на главата и ви домъкнахме тук посред нощ?
Is that why you're out here in the middle of the night yelling at a building?
За това ли си тук, по сред нощ, крещейки на сградата?
Резултати: 151, Време: 0.0686

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български