I KNOW THAT WHEN - превод на Български

[ai nəʊ ðæt wen]
[ai nəʊ ðæt wen]
знам че когато
зная че когато

Примери за използване на I know that when на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I know that when I put it in my mouth the Matrix is telling my brain that it is juicy and delicious.
Знам, че като я сложа в устата си… Матрицата казва на мозъка ми, че тя е… сочна и вкусна.
This way I know that when a person asks me to fit something into my schedule,
По този начин, аз знам, че когато някой поиска да вмъкна нещо в графика си,
Well, I know that when I find a man loitering near a chair that someone died in,
Е, аз знам, че когато намеря човек да се мотае покрай стол,
I know that when I'm in a lousy mood
Зная, че когато съм в лошо настроение
make-up or dress, I know that when the soul is in harmony,
грим или рокля, знам че когато душата е в хармония,
But I know that when preacher of hate Terry Jones,
Но аз знам, че когато проповедникът на омразата Terry Jones,
So I know that when you have talked about the Galactic Slave Trade,
А аз зная, че когато ти говореше за галактическата търговия с роби,
For all the years I have lived in German-speaking countries, I know that when an issue is placed on the table,
От всичките години, които съм преживял в немскоезичното пространство, зная, че когато един въпрос е поставен на масата,
I knew that when I returned to my home,
Знаех, че когато се върна вкъщи,
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Good News of Christ.
Знам, че когато идвам при вас, ще дойда в пълнотата на благословението на Христос.
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fullness of the blessing of Christ.
Но знам, че когато дойда при вас, ще дойда в пълнотата на благословението на евангелието на Христос.
I knew that when I wrote"the end",
Знаех, че когато напиша"край", ти ще се отървеш от мен по един
I knew that when I'm 80,
Знаех, че когато съм на 80 години,
In addition, I knew that when a child was 2 years old, it is not necessary.
Освен това знаех, че когато едно дете е на 2 години, това не е необходимо.
Because I knew that when we broke up, you would not cry… so, I got way over it.
Защото знаех, че когато се разделим ти не би заплакал, затова те превъзмогнах.
I knew that when dusk fell,
Знаех, че когато падне мрака,
When I was in school, I knew that when I graduated, I would try to fulfill my dream:
Историята на Надежда Иванова за себе си Когато бях в училище, знаех, че когато завършвам, ще се опитам да изпълня мечтата си:
I knew that when Miss Shields read my magnificent,
Знаех, че когато госпожа Shields(Шийлдс) прочете моето великолепно,
I knew that when I had a child,
Знаех, че когато имам дете,
I knew that when I got older that a RV trip was in store for the Rose family.
Знаех, че когато пораснах, че в роуд семейството на Роуз имаше пътуване с RV.
Резултати: 78, Време: 0.059

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български