WILL NOT END - превод на Български

[wil nɒt end]
[wil nɒt end]
няма да свърши
will not end
won't do
doesn't end
's not gonna end
wouldn't end
's not gonna do
will never end
wouldn't do
will not run out
would never end
няма да приключи
will not end
doesn't end
isn't gonna end
will not be over
will not stop
is not going to finish
it wouldn't end
will never end
are unlikely to be concluded
няма да сложи край
will not end
does not put an end
isn't going to end
would not end
няма да завърши
will not end
will not complete
isn't gonna end
will not finish
would not end
doesn't end
would not complete
won't graduate
's not graduating
is never finished
няма да спре
won't stop
's not gonna stop
doesn't stop
wouldn't stop
will never stop
will not end
will not cease
not going to stop
there's no stopping
would never stop
не свършва
does not end
does not stop
never ends
is not ending
will not end
is not over
has no end
isn't done
doesn't come
does not terminate
не приключва
does not end
doesn't stop
will not end
does not finish
is not ending
he completed
does not terminate
не завършва
does not end
did not finish
did not complete
never finished
did not graduate
will not end
never graduated
never completed
never ends
няма да свършат
won't do
will not end
won't run out
ain't gonna do
will never end
няма да приключат
won't end
don't end
would not end
няма да сложат край

Примери за използване на Will not end на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A conflict that will not end well.
Сблъсък който не завършва добре.
This task will not end at the Summit.
Задачата няма да приключи на тази среща.
Our work will not end with the development of the software.
Дейността ни не приключва с разработка на софтуера.
unfortunately this war will not end with surrender.
но тази война няма да завърши с отстъпление.
This will not end well, people.
Това няма да свърши добре, хора.
Yet the war will not end with this.
Войната обаче не свършва с това.
The global refugee crisis will not end any time soon.
Бежанската криза няма да приключи скоро.
Your war on nature will not end well.
И всяко скачане срещу природата не завършва добре.
A loving marriage will not end in divorce.
Нито един добър брак никога не приключва с развод.
The suffering of the Syrian people will not end while Assad remains in power.'.
Че страданията на сирийците няма да свършат, докато Асад е на власт.
The world will not end if you make a mistake.
Светът няма да свърши заради грешката ти.
Catholicism will not end in the foreseeable future.
Процесът на разделяне няма да приключи в обозримото бъдеще.
The party will not end before dawn.
Купонът тук не свършва до зазоряване.
Let them know that their story will not end here.
Защото знаеха, че тяхната история не завършва тук….
So the debate on expenditure in 2010 will not end today.
Така че обсъждането на разходите за 2010 г. не приключва днес.
But things will not end there.
Нещата обаче няма да приключат там.
The crazy will not end.
Ненормалниците няма да свършат.
The violence will not end.
Насилието няма да свърши.
Do not try to hurt our pride, this will not end well!
Не се опитвайте да нараните гордостта ни, това няма да приключи добре!
It began as a story and will not end.
Тя стартира като една история и не свършва.
Резултати: 257, Време: 0.0678

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български