"Asistența reciprocă" не се намира във TREX в Румънско-Български посока
Опитайте Да Потърсите На Българско-Румънски (Asistența reciprocă)

Примери за изречение с ниско качество

În relația dintre statele membre, prezenta decizie-cadru ar trebui să înlocuiască articolul 22 din Convenția europeană privind asistența reciprocă în materie penală.
В отношенията между държавите-членки настоящото рамково решение следва да замени член 22 от Европейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси.
Regulamentul(CE) nr. 882/2004 include prevederi clare privind asistența reciprocă(articolele 35 şi 42) care se aplică şi controalelor privind IG.
Регламент(ЕО) No 882/2004 включва ясни разпоредби относно взаимното сътрудничество(членове 35 и 42), които също така се прилагат към проверките на ГУ.
Legăturile de familie erau atât de puternice încât asistența reciprocă nu era considerată ca o favoare,
Семейните връзки бяха толкова силни, че взаимната помощ не се смяташе за услуга, а била естествена за оцеляването
viitoare privind cooperarea administrativă și asistența reciprocă.
споразумения относно административното сътрудничество и взаимопомощ.
Sunt considerate complementare celor aferente acordurilor privind asistența reciprocă și care au fost sau ar putea fi încheiate între state membre individuale și Liban.
Допълват споразуменията за взаимопомощ, които са сключени или които могат да бъдат сключени между отделните държави-членки и Ливан;
Aceasta se referă în special la asistența reciprocă în ceea ce privește verificarea dosarelor cu informații despre produs,
Това се отнася особено до оказването на взаимна помощ при проверката на досието с информация за продукта,
Apple a planului original, în legătură cu parteneriatul cu IBM(sau nu doar asistența reciprocă în vânzări și servicii)
Apple първоначалния план във връзка с партньорството с IBM(или не просто взаимопомощ по продажби и сервиз)
(9) În relația dintre statele membre, prezenta decizie-cadru ar trebui să înlocuiască articolul 22 din Convenția europeană privind asistența reciprocă în materie penală.
(9) В отношенията между държавите-членки настоящото рамково решение следва да замени член 22 от Евро- пейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси.
cooperarea administrativă și asistența reciprocă în domeniul impozitării indirecte.
с административното сътрудничество и взаимната помощ по въпросите на косвеното данъчно облагане.
Întrucât solidaritatea, ajutorul și asistența reciprocă între statele membre ale UE,
Като има предвид, че солидарността, помощта и взаимното съдействие между държавите членки на ЕС,
autoritățile de supraveghere pentru regulile corporatiste obligatorii; asistența reciprocă;
надзорните органи за задължителните фирмени правила; взаимопомощ;
Albania a declarației comune și cele 12 acorduri privind asistența reciprocă în diverse domenii,
Албания на съвместна декларация и 12 споразумения относно взаимната помощ в различни области
răspuns care să faciliteze schimbul de informații și asistența reciprocă între autoritățile naționale competente în domeniul NIS.
даващи възможност за обмен на информация и взаимна помощ между националните компетентни органи в сферата на МИС.
luând în considerare articolul 5 din Tratatul de la Washington privind asistența reciprocă, există trei aspecte care mă interesează.
имайки предвид член 5 от Вашингтонския договор относно съвместното сътрудничество, има три аспекта, към които проявявам интерес.
Statele membre trebuiau să transpună normele UE privind asistența reciprocă în materie de recuperare a creanțelor legate de impozite,
Държавите членки трябваше да транспонират разпоредбите на ЕС относно взаимната помощ при събиране на вземания, свързани с данъци,
cooperarea constantă și asistența reciprocă în atingerea obiectivelor.
постоянното сътрудничество и взаимопомощта при постигането на целите.
Asistența reciprocă se referă, în special, la cereri de informații
Взаимопомощта обхваща по-специално искания за информация
Asistența reciprocă se referă, în special, la cereri de informații
Взаимопомощта обхваща по- специално искания за информация
În acest context, raportorul salută obligațiile privind asistența reciprocă și prezumția juridică potrivit căreia produsele identificate drept neconforme într-un stat membru sunt neconforme pe întregul teritoriu al UE.
В тази връзка докладчикът приветства задълженията за оказване на взаимопомощ и законовата презумпция, че продуктите, за които е установено, че са несъответстващи в една държава членка, са несъответстващи на изискванията в целия ЕС.
Prezenta directivă instituie anumite norme privind asistența reciprocă pentru a garanta buna funcționare a pieței interne și a sistemului de
С настоящата директива се определят някои правила относно оказването на съдействие, за да се гарантира гладкото функциониране на вътрешния пазар