"Cu punte ruliu" не се намира във TREX в Румънско-Български посока
Опитайте Да Потърсите На Българско-Румънски (Cu punte ruliu)

Примери за изречение с ниско качество

(a) o inspecţie vizuală şi verificarea documentelor să nu ridice probleme legate de îndeplinirea cerinţelor necesare pentru operarea în siguranţă a feribotului cu punte ruliu sau a ambarcaţiunii rapide de pasageri şi.
Визуалната инспекция и проверка на документи не породи опасение, че ро-ро фериботът или бързоходния пътнически плавателен съд не отговарят на необходимите изисквания за безопасна работа и.
(11) întrucât este necesar ca un stat gazdă să verifice respectarea de către feriboturile cu punte ruliu şi ambarcaţiunile rapide de pasageri a anumitor cerinţe armonizate de certificare
(11) като има предвид, че е необходимо приемащите държави да проверяват дали ро-ро фериботи и бързоходни пътнически плавателни съдове,
Statele membre garantează menţinerea şi implementarea unui sistem integrat de planificare a situaţiilor neprevăzute, în cazul avariilor la bordul navei, de către companiile care operează feriboturi cu punte ruliu sau ambarcaţiuni rapide de pasageri în servicii regulate spre sau dinspre porturile acestora.
Държавите-членки гарантират, че дружествата, които оперират с ро-ро фериботи или бързоходни пътнически плавателни съдове по редовни услуги към или от техните пристанища, са способни да поддържат и прилагат интегрирана система за планиране на действията при непредвидени извънредни ситуации на борда на кораб.
Alin.(1) lit.(d) din Directiva Consiliului 1999/35/CE din 29 aprilie 1999 privind sistemul de inspecţii obligatorii pentru exploatarea în condiţii de siguranţă a serviciilor regulate ale navelor cu punte ruliu şi a ambarcaţiunilor de mare viteză pentru pasageri8.
За ро-ро фериботи или за високоскоростни пътнически кораби по силата на член 4, параграф 1, г на Директива 1999/35/ЕО на Съвета от 29 април 1999 г. относно система за задължителни инспекции за безопасна работа при редовни транспортни услуги от ро-ро фериботи и от пътнически високоскоростни плавателни съдове 8, приключват на 5 август 2002 г.
de fiecare dată când feribotul cu punte ruliu sau ambarcaţiunea rapidă de pasageri suferă reparaţii, defecţiuni sau modificări importante
съответствие с приложение III, всеки път когато ро-ро фериботът или бързоходният пътнически плавателен съд е подложен на ремонти,
evitând astfel denaturarea concurenţei între diferitele porturi comunitare şi între feriboturile cu punte ruliu şi ambarcaţiunile rapide de pasageri;
по този начин се избягва нарушаване на конкуренцията между различни пристанища в Общността и ро-ро фериботи и бързоходни пътнически плавателни съдове;
(15) întrucât, pentru a asigura respectarea continuă a cerinţelor prezentei directive de către feriboturile cu punte ruliu şi ambarcaţiunile rapide de pasageri, statul gazdă trebuie să efectueze
(15) като има предвид, че за да се осигури непрекъснато съответствие на ро-ро фериботи и бързоходни пътнически плавателни съдове с изискванията на настоящата директива,
Dacă un feribot cu punte ruliu sau o ambarcaţiune rapidă de pasageri urmează să se angajeze într-un alt serviciu regulat, un nou stat
Когато ро-ро ферибот или бързоходен пътнически плавателен съд са ангажирани в друга редовна услуга,
pentru a sprijini feriboturile cu punte ruliu şi ambarcaţiunile rapide de pasageri în operarea în siguranţă a serviciilor regulate
за да подпомогнат ро-ро фериботи и бързоходни пътнически плавателни съдове при изпълнението на редовна услуга
Dacă un feribot cu punte ruliu sau o ambarcaţiune rapidă de pasageri este implicat(ă) într-un accident maritim,
Когато ро-ро ферибот или бързоходен пътнически плавателен съд е участвал в произшествие на море,
în art. 19 alin.(1) pentru un feribot cu punte ruliu sau o ambarcaţiune rapidă de pasageri care desfăşoară deja un serviciu regulat la data respectivă, statele gazdă trebuie.
посочена в член 19, параграф 1 за ро-ро ферибот или бързоходен пътнически плавателен съд, който вече оперира по редовна услуга към тази дата, приемащите държави.
În cazul în care, ca urmare a unor împrejurări neprevăzute, trebuie să se introducă rapid un feribot de rezervă cu punte ruliu sau o ambarcaţiune de rezervă rapidă de pasageri pentru a asigura continuitatea serviciului şi alin.(1)
В случаите, когато вследствие на непредвидени обстоятелства, заместващ ро-ро ферибот или бързоходен пътнически плавателен съд трябва да бъде въведен бързо,
Totuşi, dacă feribotul cu punte ruliu sau ambarcaţiunea rapidă de pasageri operează deja un serviciu regulat şi se descoperă deficienţe,
Все пак, когато ро-ро фериботът или бързоходният пътнически плавателен съд вече оперира по редовна услуга
incidentului maritim în care este implicat(ă) un feribot cu punte ruliu sau o ambarcaţiune rapidă de pasageri.
авария на море, което включва ро-ро ферибот или бързоходен пътнически плавателен съд.
în art. 19 alin.(1) pentru un feribot cu punte ruliu sau o ambarcaţiune rapidă de pasageri care desfăşoară deja un serviciu regulat la data respectivă, statele gazdă trebuie să verifice dacă feriboturile cu punte ruliu sau ambarcaţiunile rapide de pasageri îndeplinesc condiţiile următoare.
посочена в член 19, параграф 1 за ро-ро ферибот или бързоходен пътнически плавателен съд, които вече оперират по редовна услуга към тази дата, приемащите държави проверяват дали тези ро-ро фериботи и бързоходни пътнически плавателни съдове.
(o)"companie" reprezintă o companie care operează unul sau mai multe feriboturi cu punte ruliu, pentru care s-a emis un document de conformitate, potrivit art. 5 alin.(2) din Regulamentul Consiliului(CE) nr. 3051/95 din 8 decembrie
Дружество" означава дружество, което оперира с един или повече ро-ро фериботи, на които е издаден документ за съответствие съгласно член 5,
(2) întrucât Comunitatea este preocupată în mod serios de accidentele maritime în care sunt implicate feriboturi cu punte ruliu, care au dus la pierderi masive de vieţi omeneşti; întrucât persoanele care utilizează feriboturi cu punte ruliu şi ambarcaţiuni rapide de pasageri în întreaga Comunitate au dreptul să pretindă
(2) като има предвид, че Общността е сериозно обезпокоена от корабни злополуки, в които са въвлечени ро-ро фериботи, които са довели до големи загуби на човешки живот; като има предвид, че лицата, които използват ро-ро фериботи и бързоходни пътнически плавателни съдове в рамките на Общността,
(1) Regulamentul(CE) nr. 3051/95 prevede că, în ceea ce priveşte navele CU PUNTE RULIU operate spre sau dinspre porturile statelor membre ale Comunităţii, companiile şi statele membre trebuie să se conformeze dispoziţiilor din Codul internaţional de management al siguranţei adoptat de Organizaţia Maritimă Internaţională(OMI) prin Rezoluţia Adunării A.741(18) din 4 noiembrie 1993.
(1) Регламент(ЕО) № 3051/95 предвижда компании и държавите-членки да се съобразяват с разпоредбите на Международния кодекс за управление на безопасната експлоатация(ISM Code) приет от Международната морска организация(ММО) с Резолюция на Асамблеята А. 741(18) от 4 ноември 1993 г., относно ро-ро фериботи функциониращи към или от пристанища на държавите-членки на Общността.