"De la berna" не се намира във TREX в Румънско-Български посока
Опитайте Да Потърсите На Българско-Румънски (De la berna)

Примери за изречение с ниско качество

Fiți conștienți de crezul nostru prevăzut în statuull Convenția de la Berna care a fost elaborate de membrii Grupului European de Utilizare Durabilă.
Осъзнайте нашето кредо от шапката на хартите на Бернската Конвенция- разработка от членове на Европейската група за устойчиво развитие.
programele pentru calculator sunt protejate ca opere literare în sensul articolului 2 din Convenția de la Berna.
авторското право предвижда изрично, че компютърните програми се закрилят като литературни произведения по смисъла на член 2 от Бернската конвенция.
Desigur, Comunitatea nu este parte la Convenția de la Berna, dar a formulat anumite dispoziții din Directiva 2001/29 urmând modelul acestei convenții.
Наистина Общността не е страна по Бернската конвенция, но по примера на тази конвенция тя включва някои разпоредби в Директива 2001/29.
a habitatelor naturale europene(Convenţia de la Berna);
природни местообитания(Бернска конвенция);
Consideră că este necesar să se ia măsuri pentru a revizui statutul de protecție a animalelor de pradă, în contextul Convenției de la Berna;
Счита, че е необходимо да се предприемат мерки за преразглеждане на статута за закрила на хищниците в контекста на Бернската конвенция;
punctul 2 din Convenția de la Berna.
параграф 1, точка 2 от Бернската конвенция.
Conventia de la Berna" desemneaza Conventia de la Berna pentru protectia operelor literare si artistice;"Conventia de la Berna(1971)" desemneaza Actul de la Paris al respectivei Conventii, datat 24 iulie 1971.
Бернска конвенция” означава Бернската конвенция за закрила на литературни и художествени произведения-“Бернска конвенция(1971)” означава Парижкия акт на конвенцията от 24 юли 1971 г.
În 1994, liderii religioşi au adoptat Declaraţia de la Berna, care stipula că"o crimă comisă în numele religiei este cea mai mare crimă împotriva religiei.
През 1994 г. религиозните лидери приеха Бернската декларация, в която се казва, че"престъпление, извършено в името на религията, е най-голямото престъпление срещу религията.
Convenţia de la Berna pentru protecţia operelor literare şi artistice(Convenţia de la Berna);
Бернската конвенция за закрила на литературните и художествените произведения(„Бернската конвенция“);
din Tratatul OMPI privind drepturile de autor, părțile contractante trebuie să se conformeze articolelor 1-21 și anexei la Convenția de la Berna.
параграф 4 от Договора на СОИС за авторското право договарящите страни се придържат към членове от 1 до 21 и приложението към Бернската конвенция.
din Convenția de la Berna în dreptul comunitar face parte din obligațiile de drept internațional ale Uniunii.
точка iii от Бернската конвенция в правото на Съюза би било в съответствие с международноправните задължения на Съюза.
statele membre protejează programele pentru calculator prin dreptul de autor ca opere literare în sensul Convenţiei de la Berna privind protecţia operelor literare şi artistice.
разпоредбите на настоящата директива, държавите-членки закрилят с авторско право компютърните програми като литературни произведения по смисъла на Бернската конвенция за закрила на литературните и художествените произведения.
la articolul 1 alineatul(4) că părțile contractante trebuie să se conformeze articolelor 1-21 din Convenția de la Berna. Dreptul Uniunii.
параграф 4 от Договора на СОИС за авторското право договарящите страни спазват членове 1- 21 от Бернската конвенция. Правна уредба на Съюза.
Articolul 9 alineatul(1) din TRIPS face trimitere la Convenția de la Berna, iar articolul 13 din TRIPS reproduce în esență termenii articolului 9 din aceasta din urmă.
Член 9, параграф 1 от ТРИПС препраща към Бернската конвенция, а член 13 от него по същество възпроизвежда формулировката на член 9 от нея.
Convenția de la Berna își propune să se asigure că în țările participante,
Бернската конвенция има за цел да гарантира,
Conventia de la Berna din 9 septembrie 1886 si actele de revizuire subsecvente.
в които се прилага, Бернската конвенция от 9 септември 1886 г. и следващите Актове, с които е ревизирана.
Prevederile Articolului 18 al Conventiei de la Berna(1971) se vor aplica de asemenea, mutatis mutandis,
От Бернската конвенция(1971) също се прилагат mutatis mutandis по отношение правата на артистите-изпълнители
Convenția de la Berna pentru protecția operelor literare și artistice(„Convenția de la Berna”);
Бернската конвенция за закрила на литературните и художествените произведения(„Бернската конвенция“);
Acest drept a fost introdus pentru prima dată, în dreptul internațional, la articolul 11bis din Convenția de la Berna revizuită pentru protecția operelor literare și artistice(denumită în continuare„Convenția de la Berna”)(14.
Това право е предвидено за пръв път в международното право с член 11 bis от ревизираната Бернска конвенция за закрила на литературните и художествени произведения(наричана по-нататък„Бернската конвенция“)(14.
Articolul 1 alineatul(4) din TDA face de asemenea trimitere la Convenția de la Berna, iar articolul 10 din acesta reproduce de asemenea esența articolului 9 din convenția menționată.
Член 1, параграф 4 от ДАП също препраща към Бернската конвенция, а член 10 от него по същество също възпроизвежда член 9 от посочената конвенция.