"Factuală" не се намира във TREX в Румънско-Български посока
Опитайте Да Потърсите На Българско-Румънски
(
Factuală)
Comisia s‑a limitat să indice dificultățile cu care s‑ar fi confruntat dacă ar fi trebuit să identifice operatorii economici a căror situație juridică și factuală putea fi considerată comparabilă cu cea a reclamantei.
посветена на въпроса за съществуването на държавна помощ от гледна точка на член 107, параграф 1 ДФЕС, и по-специално за наличието на изключително икономическо предимство, Комисията се е ограничила до това да спомене трудностите, с които би се сблъскала, ако трябваше да посочи икономически оператори, чието правно и фактическо положение може да се счита за сравнимо с това на жалбоподателя.acestea la nivel național, cu condiția să se întemeieze pe o bază factuală solidă.
стига да се основе на солидни факти по смисъла на релевантната съдебна практикавж. т.Articolul este de natură factuală și nu este un ghid pentru acțiune.
Статията е с убедителен характер и не е ръководство за действие.Nu prezintă importanță dacă un astfel de context cuprinde elemente de natură factuală, normativă ori jurisprudențială.
Без значение е, че този контекст включва фактически и правни обстоятелства или такива, свързани със съдебната практика.Când copilul minte, reacția noastră nu trebuie să fie isterică și moralizatoare, ci factuală și realistă. -pagina 72.
Когато детето излъже, реакцията ни не трябва да бъде истерична, не трябва да прибягваме до морализаторстване, а простичко да изложим фактите.Când copilul minte, reacția noastră nu trebuie să fie isterică și moralizatoare, ci factuală și realistă. -pagina 72.
Когато детето наистина лъже, то реакциятя ни не трябва да бъде истерична и нравоучителна, а реалистична и придържаща се към фактите.Ne face o astfel de constatare factuală comuniști„reziduali”, nostalgici după un regim pe care nu l-am cunoscut în toată„splendoarea” lui represivă?
Ако направим подобно признание, ставаме ли„остатъчни комунисти“- носталгици по един режим, който не сме познали в цялото му репресивно„величие“?Sper că vom soluţiona această chestiune fără a dramatiza, ci mai degrabă o vom evalua şi o vom privi dintr-o perspectivă ştiinţifică şi factuală.
Надявам се да съумеем да направим това, без да драматизираме нещата, а по-скоро като ги оценим и ги разгледаме от научна гледна точка, въз основа на съответните доказателства.Scopul lor este să ajute la focalizarea pe aspectele esențiale, să stimuleze discuțiile și să ofere o bază factuală solidă pentru luarea deciziilor importante care ne așteaptă.
Тяхната цел е съсредоточаване на вниманието, стимулиране на дискусията и предоставяне на солидна фактологична база за вземане на важни решения в бъдеще.Scopul lor este să ajute la focalizarea pe aspectele esenţiale, să stimuleze discuţiile şi să ofere o bază factuală solidă pentru luarea deciziilor importante care ne aşteaptă.
Тяхната цел е съсредоточаване на вниманието, стимулиране на дискусията и предоставяне на солидна фактологична база за вземане на важни решения в бъдеще.Calificarea unei declarații ca fiind una de natură factuală sau o judecată de valoare revine în primul rând autorităților naționale, care au în acest sens o marjă de apreciere.
Класификацията на едно становище като факт или като стойностна преценка е въпрос, който на първо място попада в обхвата на оценка на националните власти.Acestea reprezintă propuneri ale Comisiei, menite să ajute la focalizarea pe aspectele esențiale, să stimuleze discuțiile și să ofere o bază factuală solidă pentru luarea deciziilor importante care ne așteaptă.
Тяхната цел е съсредоточаване на вниманието, стимулиране на дискусията и предоставяне на солидна фактологична база за вземане на важни решения в бъдеще.În chestiunile care intră în sfera de competență a instanțelor civile, sunt deseori necesare avize ale experților cu privire la faptele în cauză care servesc drept bază factuală pentru hotărârile asupra fondului.
При дела, попадащи в компетентността на гражданските съдилища, често се изискват експертни становища по фактите, които служат като фактическа основа за решения по съществото на делото.Instanța poate considera că faptele relevante pentru soluționarea litigiului au fost stabilite în cazul în care această concluzie poate fi trasă din alte fapte stabilite(prezumție factuală, articolul 231 din Codul de procedură civilă.
Съдът може да счита за установени факти, които са от значение за решаването на делото, ако това заключение може да се направи от други установени факти(фактическа презумпция, член 231 от Гражданския процесуален кодекс.Pentru a ţine pasul cu exigenţele hărţuitoare şi cu nevoile presante ale unei experienţe religioase care creşte, este nevoie de o neîncetată activitate în creşterea spirituală, în expansiunea intelectuală, în dezvoltarea factuală şi în serviciul social.
За да не изостава жизненият опит на човека от настойчивите изисквания и подбуди на растящия религиозен опит, е необходима постоянна активност в областта на духовния растеж, интелектуалното развитие, разширяването на фактическите знания и социалното служене.Astfel cum indică grupul de lucru„Articolul 29”,„[c]onceptul de operator este un concept funcțional, menit să aloce responsabilitățile acolo unde există o influență efectivă, fiind astfel bazat pe o analiză factuală, iar nu pe o analiză formală”(21.
Както посочва работната група по член 29,„[п]онятието„администратор“ е функционално понятие, имащо за цел да разпредели отговорностите там, където е фактическото влияние, и по този начин се основава по-скоро на фактически, отколкото на формален анализ“(21.Omul pe jumătate civilizat începe să deschidă rezervele secrete ale tărâmurilor naturale, şi ştiinţa sa distruge, lent, dar sigur, superstiţiile sale, în timp ce îi procură o nouă bază factuală lărgită pentru a înţelege semnificaţiile filozofiei şi valorile veritabilei experienţe spirituale.
Полуцивилизованият човек започва да отключва килера на тайните на естествените сфери и неговата наука бавно, но успешно разрушава предразсъдъците му, едновременно с това предоставяйки ново и разширено опитно основание за разбирането на философските значения и ценности на истинския духовен опит.În ultimul rând, în măsura în care Republica Elenă contestă punctul 133 din hotărârea atacată, trebuie arătat că, în această privință, Tribunalul se limitează la o apreciere de natură factuală, respingând ideea că ameliorările invocate ale LPIS‑GIS erau aplicabile în anul de cerere 2008.
На последно място, доколкото Република Гърция оспорва точка 133 от обжалваното съдебно решение, следва да се отбележи, че в тази точка Общият съд само прави фактическа преценка, като не приема, че твърдените подобрения на СИЗП-ГИС са приложени през референтната 2008 г.Obiectivul studiului este de a pune la dispoziţie o evaluare socioeconomică factuală şi solidă care să permită, împreună cu datele care urmează să fie colectate de la autorităţile naţionale de reglementare, luarea unei decizii privind modificarea sau nemodificarea domeniului de aplicare a serviciului universal la nivelul UE şi modul în care să fie modificat acesta.
Целта на проучването е да предостави действителна и стабилна социално-икономическа оценка, която заедно с данните, които трябва да бъдат събрани от NRA, ще позволи да се реши дали да се промени или не, и как да се промени обхватът на универсалните услуги на ниво ЕС.Gata cu acuratețea factuală.
Толкова за точността на фактите.
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文