"Supracapacitate" не се намира във TREX в Румънско-Български посока
Опитайте Да Потърсите На Българско-Румънски (Supracapacitate)

Примери за изречение с ниско качество

Pe această bază, Comisia a ajuns la concluzia că RPC are, de asemenea, o supracapacitate semnificativă în ceea ce privește producție de celule.
Въз основа на това Комисията стигна до заключението, че в Китай има също така значителен свръхкапацитет за производство на елементи.
Potrivit punctului 3.2 din MSF 1998, aprobarea unui ajutor acordat societăților care funcționează în sectoare cu supracapacitate structurală prezintă riscuri speciale de denaturare a concurenței.
Съгласно точка 3. 2 от МСР от 1998 г. разрешаването на помощ за предприятия, работещи в сектори, в които е налице структурен свръхкапацитет, е свързано с особено голям риск от нарушаване на конкуренцията.
În al treilea rând, Comisia ar fi trebuit să evalueze dacă dimensiunea terminalului GNL subvenţionat a fost proporţională pentru realizarea obiectivului urmărit şi nu a creat o supracapacitate.
Трета част, Комисията е трябвало да прецени дали субсидираният терминал за втечнен природен газ е съразмерно голям с оглед на постигането на преследваната цел и дали не генерира свръхкапацитет.
Această supracapacitate este, de fapt, ineficientă din punct de vedere economic deoarece nu numai că duce la epuizarea stocurilor, dar reduce în mod constant profiturile în acest domeniu de activitate.
В действителност този свръхкапацитет е икономически неефективен, защото той не само че изтощава запасите, но и непрекъснато намалява печалбите на сектора.
(6) Întreprinderile din industria siderurgică au nevoie de informaţii din întreaga lume privind investiţiile şi capacitatea pentru a putea evalua posibila subcapacitate sau supracapacitate viitoare pentru anumite categorii de produse siderurgice.
(6) Предприятията от стоманодобивната промишленост имат нужда от информация за целия свят относно инвестициите и капацитета, за да преценяват възможния бъдещ недостиг на капацитет или свръхкапацитет за конкретни класове стоманени продукти.
(11) Comisia este în mod constant mai puţin favorabilă ideii de ajutoare care vizează anumite sectoare, în special, dar nu exclusiv, sectoarele sensibile care înregistrează o stare de supracapacitate sau de criză.
(11) Комисията поддържа по-малко благосклонно виждане за помощите, насочени към конкретни сектори, включително, но без да се ограничават до, чувствителни сектори, в които се наблюдава свръхпотенциал или криза.
În ceea ce privește existența unui program de restructurare care include obiective și un calendar precis atunci când sectorul se află în situație de supracapacitate, Comisia constată că toate criteriile enunțate sunt îndeplinite pentru următoarele motive.
Що се отнася до наличието на програма за преструктуриране с точни цели и график, когато в сектора има свръхкапацитет, Комисията констатира, че посочените критерии са изпълнени, поради следните причини.
Acesta precizează practicile care denaturează piața, ducând la supracapacitate, și este dublat de un mecanism solid de monitorizare a capacității și evoluției politicilor, pentru a se putea urmări punerea lui în practică în 2018 și 2019.
В споразумението е посочено, че първопричината за свръхкапацитета са практиките, водещи до изкривяване на пазара, и също така е предвиден солиден механизъм за мониторинг на капацитета и на развитието на съответните политики, чрез който да се проследи прилагането на мерките съответно през 2018 г. и 2019 г.
În prezent suntem la curent cu câteva dintre problemele principale care au fost identificate atunci(mă refer la supracapacitate, pescuit şi investiţii excesive, inegale în tot cuprinsul UE), deoarece aceste probleme sunt încă prezente în mare măsură azi.
Днес са ни известни някои от основните проблеми, които идентифицирахме тогава(тук имам предвид свръхкапацитет, прекомерен риболов и свръхинвестиране, което, както изглежда, не е било равномерно в целия Европейски съюз), защото тези проблеми са широкоразпространени и днес.
Cu toate acestea, chiar şi cele mai performante rezultate întâmpină un anumit număr de provocări, îndeosebi întărirea prevenirii deşeurilor şi soluţionarea problemei de supracapacitate în sectorul incinerării, care poate împiedica reciclarea şi necesită importuri de deşeuri pentru a alimenta incineratoarele.
Но дори и държавите с най-големи успехи в областта на управлението на отпадъци са изправени пред редица предизвикателства, като например по-добро предотвратяване на изхвърляне на отпадъци, както и проблема със свръхкапацитета на инсталациите за изгаряне, който може да ограничи рециклирането и да изисква внос на отпадъци за захранването на тези инсталации.
Potrivit punctului 3.2 din cadrul multisectorial menționat, factorul T„nivelul concurenței” implică o analiză care urmărește să determine dacă proiectul notificat va fi pus în aplicare într-un sector sau într-un subsector care este afectat de o supracapacitate structurală.
Съгласно точка 3. 2 от посочената многосекторна рамка фактор T(състояние на конкуренцията) предполага анализ дали проектът, за който е отправено уведомление, ще се изпълнява в сектор или в подсектор, засегнат от структурен свръхкапацитет.
GERMANIA ȘI ALȚII/KRONOFRANCE iii Proiectul implică o creștere a capacității într-un sector caracterizat printr-o supracapacitate structurală și/sau o piață în declin: 0,75 iv Niciun efect negativ probabil din punctul de vedere al ipotezelor i-iii: 1,00”.[traducere neoficială.
ГЕРМАНИЯ И ДР./KRONOFRANCE iii Проект, водещ до нарастване на капацитета в сектор, който се характеризира със структурен свръхкапацитет и/или спадащ пазар: 0, 75 iv Никакъв вероятен отрицателен ефект от гледна точка на хипотези от i до iii: 1,00“.[неофициален превод.
Pentru a stabili dacă există sau nu există o astfel de supracapacitate, Comisia compară, la nivelul Comunității Europene, rata medie de utilizare a capacităților de producție ale industriei manufacturiere în ansamblul său și rata de utilizare a capacităților din(sub)sectorul în cauză.
За да се определи дали е налице или липсва подобен свръхкапацитет, Комисията съпоставя на равнище Европейска общност средния процент на използване на производствения капацитет в промишленото производство в цялост и процента на използване на капацитета в разглеждания(под)сектор.
Întrucât peisajul industriei de apărare în Europa reprezintă un sector de o importanță majoră și, în același timp, este caracterizat de supracapacitate, suprapunere și fragmentare, ceea ce acționează ca o barieră în calea competitivității industriei de apărare și a dus la extinderea politicilor de export;
Като има предвид, че отбранителната промишленост в Европа е сектор с водещо значение, който същевременно е в положение, характеризиращо се със свръхкапацитет, дублиране и разпокъсаност, което пречи на конкурентоспособността на отбранителната промишленост и което доведе до експанзивни политики на износ;
Statisticile arată că capacitatea internă curentă de producție de aluminiu electrolitice a ajuns la 41 milioane de tone, în luna iunie capacitatea de producție de 35 milioane 660 mii tone, nu capacitatea de funcționare de mai mult de 5 milioane 300 mii tone, contradicție de supracapacitate este încă restante.
Статистиката показва, че актуалният производствен капацитет на вътрешния електролитни алуминий достигна 41 милиона тона, през юни на производствения капацитет на 35 милиона 660 хиляди тона, не изпълнява капацитет на повече от 5 милиона 300 хиляди тона, свръхкапацитет противоречието е все още неизпълнени.
(iii) Proiectul implică o creștere a capacității într-un sector caracterizat printr-o supracapacitate structurală și/sau o piață în declin: 0,75 aparent al produsului sau al produselor în cauză[…] cu rata de creștere a industriei manufacturiere în ansamblu la nivelul[Spațiului Economic European(denumit în continuare «SEE»)][ 18].”[traducere neoficială.
KRONOFRANCE iii Проект, водещ до нарастване на капацитета в сектор, който се характеризира със структурен свръхкапацитет и/или спадащ пазар: 0, 75 или разглежданите продукти[…] с процента на растеж на промишленото производство като цяло на равнище[Европейско икономическо пространство(наричано по-нататък„ЕИП“][ 18].“[неофициален превод] iv) Никакъв вероятен отрицателен ефект от гледна точка на хипотези от i до iii: 1,00“.[неофициален превод.
În plus, în cursul negocierilor Organizației Mondiale a Comerțului cu ocazia Summitului mondial din 2002 privind dezvoltarea durabilă și cu ocazia Conferinței Organizației Națiunilor Unite privind dezvoltarea durabilă din 2012(Rio+ 20), Uniunea Europeană s-a angajat să elimine subvențiile care contribuie la supracapacitate în sectorul pescăresc și la pescuitul excesiv.
При преговорите в рамките на Световната търговска организация, състояли се на световната среща на върха за устойчиво развитие през 2002 г., и на Конференцията на ООН по въпросите на устойчивото развитие(„Рио+20“) през 2012 г. Съюзът се ангажира да премахне субсидиите в областта на рибарството, които допринасят за свръхкапацитета и прекомерния улов.
Din cauza scăderii producției de automobile din UE și a cotelor de piață ale acesteia în contextul globalizării, s-a creat o supracapacitate semnificativă în segmentul B al pneurile auto Goodyear, obligând societatea să închidă fabrica sa din Philippsburg, care este fabrica Goodyear din Europa cu cea mai mare capacitate de producție de pneuri în segmentul B.
Поради намаляването на производството на автомобили и пазарните дялове на ЕС вследствие на глобализацията е налице значителен натрупан свръхкапацитет в сегмент B в Goodyear, което принуди дружеството да закрие завода във Филипсбург, който е с най-голям капацитет за производство на гуми в сегмент B сред европейските заводи на Goodyear.
Astfel, în temeiul punctului 3.3 din Cadrul multisectorial din 1998, pentru a se stabili dacă există sau nu există o astfel de supracapacitate, Comisia ține cont, la nivelul Comunității Europene, de diferența dintre rata medie de utilizare a capacităților de producție ale industriei manufacturiere în ansamblul său și rata de utilizare a capacităților din(sub)sectorul în cauză.
Така съгласно точка 3. 3 от Многосекторната рамка от 1998 г., за да се определи дали е налице подобен свръхкапацитет, Комисията отчита на равнище Европейска общност разликата между средния процент на използване на производствения капацитет в промишленото производство в цялост и процентът на използване на капацитета в разглеждания(под)сектор.
Constată cu îngrijorare că, în prezent, industria siderurgică mondială înregistrează o supracapacitate de 452 de milioane de tone și că tocmai supracapacitatea industriei siderurgice chineze duce în mod constant la importuri în UE la prețuri de dumping, care, în lipsa unor contramăsuri comerciale eficace ale UE, amenință indirect și direct existența industriei siderurgice europene în ansamblu și numeroase locuri de muncă;
Отбелязва със загриженост, че понастоящем в света има свръхпроизводство на стомана в размер на 452 милиона тона и че свръхкапацитетът на китайската стоманодобивна промишленост често води до внос в ЕС, включително и през трети държави, на дъмпингови цени, който без ефективни търговски мерки за противодействие от страна на ЕС представлява пряка или непряка заплаха за оцеляването на европейската стоманодобивна промишленост като цяло, както и за много работни места;