"Sustragere" не се намира във TREX в Румънско-Български посока
Опитайте Да Потърсите На Българско-Румънски (Sustragere)

Примери за изречение с ниско качество

Ştiu că e nevasta mea, dar asta tot"sustragere de la arestare" se cheamă.
Знам, че ми е жена но все пак се опита да избегне арест.
Vreţi să ne vorbiţi de acuzaţia de fraudă şi sustragere de bani de care aţi fost acuzat în '87?
Ще ни разкажете ли за измамата и злоупотребата, в която сте бил замесен през 87-ма?
Încercarea de sustragere sau sabotare a proprietăţii PowerPlay Manager LTD, sau a încuraja pe oricine altcineva să facă acest lucru.
Да се опитваш да откраднеш или саботираш собственост на PowerPlay Manager LTD, както и да насърчиш някого към подобни действия.
Cu privire la necesitatea unei legislații care să definească criteriile privind riscul de sustragere de la procedură în vederea realizării acestor obiective.
По необходимостта от законодателство, определящо критериите за наличие на риск от укриване с цел осъществяване на тези цели.
În plus, nu ar trebui permisă nicio modalitate de sustragere de la cerinţa de a notifica autorităţile guvernamentale în caz de accident.
Освен това не следва да съществува начин да се избегне изискването за нотифициране на правителствените органи в случай на инцидент.
Cu privire la obiectivul dublu al cerinței potrivit căreia criteriile privind riscul de sustragere de la procedură trebuie să fie definite„delege.
По двойната цел на изискването за определяне„от закона“ на критериите за наличие на риск от укриване.
Vor autoriza posibilitatea de a deschide din oficiu anchete antieludare pentru a garanta acțiuni mai rapide împotriva încercărilor ilegale de sustragere de la aplicarea măsurilor.
Позволят служебни разследвания за заобикаляне на мерки, за да се гарантират по-бързи действия срещу незаконното неспазване на мерки.
Realizarea celor două obiective menționate mai sus necesită, în opinia noastră, stabilirea criteriilor obiective privind riscul de sustragere de la procedură într‑o legislație.
Според мен постигането на горепосочените цели изисква обективните критерии за наличие на риск от укриване да бъдат определени в законодателството.
După viaţa în trup, nu se mai dispune de timp ca tehnică de evitare a unor situaţii sau de sustragere de la unele obligaţii dezagreabile.
След живота в плът изчезва възможността да използваш времето като метод за отклоняване от обстоятелствата или за неизпълнението на неприятните задължения.
Dar spune-le că specialitatea ta, ca avocat al taxelor e de a crea o formă de sustragere de sub radar, care echivalează cu bani.
Но им кажи, че твоята специалност като данъчен адвокат, е да се опиташ да избегнеш това докато се намират под контрола ни, което пък, е синоним на пари.
Întrucât, spre deosebire de planificarea fiscală agresivă, frauda și evaziunea fiscală constituie mai presus de toate o activitate ilegală de sustragere de la îndeplinirea obligațiilor fiscale;
Като има предвид, че за разлика от агресивното данъчно планиране, данъчните измами и отклонението от данъчно облагане са преди всичко незаконни дейности, свързани с избягване на данъчни задължения;
În al treilea rând, nu putem accepta în sistemul juridic european metoda de sustragere, deoarece aceasta îi va permite companiei Google să digitalizeze lucrări fără consimţământul autorului.
Трето, не можем да приемем метода с отказ на участие в европейската правна система, защото това би позволило на Google да дигитализира произведения без съгласието на автора.
Pentru a evita orice confuzie în această privință, amintim că întrebarea adresată privește numai cerințele referitoare la sursa normativă a criteriilor privind riscul de sustragere de la procedură.
За да се избегне всякаква неяснота в това отношение, ще припомня, че отправеният въпрос се отнася само до изискванията за нормативен източник на критериите за наличие на риск от укриване.
În acest context, cerința potrivit căreia criteriile privind riscul de sustragere de la procedură trebuie să fie definite„delege” reflectă, în opinia noastră, un obiectiv dublu.
В този контекст изискването за определяне„от закона“ на критериите за наличие на риск от укриване отразява според мен двойна цел.
Nu este adevărat că aţi fost condamnat în iunie 1935 pentru conspirare de sustragere de fonduri, şi aţi servit 3 ani din acea pedeapsă într-un penitenciar federal?
Вярно ли е, че сте осъден през юни 1935 за злоупотреба със ценни книжа и сте прекарали три години във федерален затвор?
În această privință, instanța amintită face trimitere la propria jurisprudență privind interpretarea noțiunii de risc ridicat de sustragere de la procedură, astfel cum reiese din mai multe hotărâri ale sale.
В това отношение запитващата юрисдикция препраща към собствената си съдебна практика относно тълкуването на понятието за значителен риск от укриване, така както следва от много нейни решения.
Lucrările pregătitoare ale Regulamentului Dublin III nu cuprind de altfel nicio dezbatere referitoare la definiția riscului de sustragere de la procedură care figurează la articolul 2 litera(n) din acest regulament(45.
Впрочем, в подготвителните работи по Регламент„Дъблин III“ не се съдържа каквото и да е обсъждане във връзка с определянето на риска от укриване по член 2, буква н от този регламент(45.
D- Cu privire la necesitatea unei legislații care definește criteriile privind riscul de sustragere de la procedură în raport cu obiectivele urmărite de articolul 2 litera(n) din Regulamentul Dublin III.
Г- По необходимостта от законодателство, определящо критериите за наличие на риск от укриване с оглед целите на член 2, буква н от Регламент„Дъблин III.
Cu toate acestea, regulamentul prevede detenția solicitanților dacă există un risc de sustragere de la procedură(de exemplu, dacă aceștia sunt în curs de a fi transferați într-o altă țară a UE.
Регламентът обаче предвижда задържане на кандидатите, ако съществува риск от укриване(т. е. те се прехвърлят в друга държава от ЕС.
Articolul 2 litera(n) din Regulamentul Dublin III nu stabilește el însuși criteriile obiective privind riscul de sustragere de la procedură, ci face trimitere în acest scop la ordinile juridice interne ale statelor membre.
Член 2, буква н от Регламент„Дъблин III“ не определя сам обективните критерии за наличие на риск от укриване, а за тази цел препраща към вътрешния правен ред на държавите членки.