"Ancak sonra" не се намира във TREX в Турско-Български посока
Опитайте Да Потърсите На Българско-Турски
(
Ancak sonra)
Bu yüzden bu çizgide çalışıyordum ancak sonra izler konusunda çalışmalar yapmaya başladım.
Така че аз работих над линията, но след това започнах да работя вyрху следите.Sana bu kadar esnek davranmam acımasızca olacak ancak sonra geri alırım.
Ще бъде жестоко да ти дам толкова много,"а после да ти бъде отнето..Şahsen, hikayesini biraz zorlama bulmuştum ancak sonra Warren Komisyonuna* inanmıştım.
Но лично вярвам и на Комисията Уорън.Ancak sonra, sekiz yıl önce kendimi biraz zorlamam gerekiyor gibi hissettim.
Но тогава, преди осем години, почувствах, че ми трябва нещо повече.Ancak sonra kaçamak yapmaya karar verdik, ve ben felç geçiriyormuşum gibi hissettim.
Но после решихме да бягаме и се почувствах сякаш ще получа удар.Ancak sonra merak ettik de-- neden şimdiye kadar ortaya çıkmadı?
И това ни накара да се зачудим- защо изобщо се я появил?Ancak sonra annem bana,'' Etrafta psikopat katillerle ilgili konuşmalar yaptığını duydum.
А после майка ми ми каза:"Чух, че обикаляш и разправяш за убийци-психопати.İlk başlarda her şey çok iyidir ancak sonra işler planlandığı gibi gelişmez.
В началото планът върви добре, но после всичко се обърква.Ancak sonra, okyanusun derinliklerinden, dev çekiç kafalı bir balina fırladı!
И тогава, от дълбините на океана изскочи огромен чукоглав кит!Ancak sonra umulduğu gibi Kara Denizi geçmek yerine batıya Barents Denizine gitmeyi denemiş.
Но след това, вместо да пресече Карско море, как се предполагаше, той е опитал да отиде на запад и да пресече Баренцово море.Ancak sonra, iki ay önce, gezegenden bir acil durum sinyali geldi.
Но преди два месеца беше получен сигнал за помощ, изпратен от планетата.Bu yüzden bu çizgide çalışıyordum ancak sonra izler konusunda çalışmalar yapmaya başladım İzleri yakalamaya başladım.
Така че аз работих над линията, но след това започнах да работя вyрху следите, Започнах да улавям следи.Birçok insan eşinin Hristiyan olduğunu söylemesine güvenerek evlenir ancak sonra bunun doğru olmadığını öğrenir.
Много хора се женят, като приемат на доверие твърдението на другия, че е християнин, за да разберат по-късно, че това е било само на думи.Ancak sonra, bu bilginin yanlış olduğu
По-късно тази информация била оборенаonce yanlis numara sandim… ancak sonra bana bagirmaya basladi.
е сгрешила номера. Но след това тя започна да пищи.Ancak sonra babanı ve ağabeyini alıp buraya geri döneceğiz.
Но щом вземем труповете на баща ти и брат ти се връщаме тукAncak sonra fark ettim aynı şey olmadığını, senin birşeyleri bilmenle birisinin sana bunları söyleyip duymanın.
Но осъзнавам, че не е същото, като да знаеш и да чуваш някой.Birçok kişi kısa vadede sonuç almasını bekleyen diyetlere başlar, ancak sonra inançlarını kaybeder ve vazgeçer.
Мнозина започват определен режим на хранене, очаквайки да видят резултати от него съвсем скоро, но след това губят надежда и се отказват.Ancak sonra, ben uyku sürecimdeyken Dünyadan gelen astronotlar kalenin mührünü kırdı
Но после, докато бях във възстановителен цикъл, космонавти от Земята отвориха крепосттаAncak sonra, Ray kaçak avcıları sabote ettiğinde onu takip ederlerken bize geldiler ve Jacksonu bir güzel dövdüler.
Но тогава, когато Рей по-късно саботира бракониерите, те го проследиха обратно до нас… и бяха започнали да пребиват доста сериозно Джаксън.
Turkce
English
Deutsch
Ελληνικά
Română
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文