"Bir kuzenim var" не се намира във TREX в Турско-Български посока
Опитайте Да Потърсите На Българско-Турски (Bir kuzenim var)

Примери за изречение с ниско качество

İş bulmanıza yardım edebilecek bir kuzenim var.
Имам братовчед, който може да ви помогне за робата.
Benim de güveç tadan bir kuzenim var.
О, имам братовчед, който тества яхнии.
Hayır, ama buralarda yaşayan bir kuzenim var.
Не. Не, но имам братовчед, който живее тук.
Şansa bak ki, Londrada bir kuzenim var.
За мой късмет имам братовчед в Лондон.
Bir kuzenim var.
Аз имам братовчедка.
Bir kuzenim var.
Имам братовчед.
Lloyd adında bir kuzenim var el kanseri oldu.
Имам братовчед… на име Лойд, който има… рак на ръцете.
Çok çekici bir kuzenim var, Ludwig Von Malhausen.
Имам очарователен братовчед, Лудвиг фон Малхаузен.
Bir kuzenim var. Kaçık bir şaman tarafından diriltilmişti.
Имах един братовчед, който беше възкресен от някакъв шантав шаман.
Hayatını cehenneme çevirebilecek oldukça alımlı bir kuzenim var.
Имам добре изглеждаща братовчедка, ще направи живота ти ад.
Bir kuzenim var.
Имам един братовчед.
Detroitte bir kuzenim var. Orada o kadar sevmiyorlar.
Аз имам братовчед в Детройт, там не са много луди по него.
Ama bir kuzenim var. Lexingtonda 15 yıl yatacak!
Но братовчедка ми излежава 15-годишна в Лексингтън и има чисто новички от С!
Memphiste bir kuzenim var.
Имам един братовчед в Мемфис.
Bir kuzenim var.
Имам леля.
Burada bir kuzenim var.
А и имам братовчед тук.
Horse Guardsta bir kuzenim var, efendim ve sarayda arkadaşlar.
Имам братовчед в щаба, сър а аз имам приятели в Двора.
Eğer ilgilenirsen, Jeffersonda bir kuyumcuda çalışan bir kuzenim var.
Ако си съгласен, мой братовчед има магазин за бижута там.
Öyle mi, neresinden, orada bir kuzenim var.
Така ли? От къде точно? Имам роднини там.
Aslında benim ailemde de bir kuzenim var, şey çalıyor.
Дори в семейството ми имам братовчед, който свири на.