"Bu nesil" не се намира във TREX в Турско-Български посока
Опитайте Да Потърсите На Българско-Турски (Bu nesil)

Примери за изречение с ниско качество

Bu neslin nesi var anlamıyorum.
Не разбирам какво става с това поколение.
Bu nesilden nesile aktarılan bir hikaye.
Тази история е предавана от поколение на поколение.
Bu nesilde ilerliyoruz biz zaferle.
Ние предаваме на това поколение триумфално.
Seni bu neslin Milton Berlesi yapabilirim.
Ще те направя Милтон Бърл на това поколение.
Ülkemizin bu nesillere ihtiyacı var.
Затова е необходимо нашето поколение.
Bu nesilden nesile geçmiş bir şey.
Предава се през поколенията.
Ben bu nesildekileri atlatıp hayatta kalmaya çalışıyorum.
Опитвам се да оцелея в това поколение.
Burada doğan kadınla adam bu nesle hayat verdi.
Мъжът и жената, които са се родили тук са дали живот на това поколение.
Hawkmanin bizimkini yönettiği gibi sen de bu nesli yöneteceksin.
Ти ще поведеш това поколение така, както Човекът ястреб поведе някога нашето.
Bu neslin bile yargıya varmakta acele etmemesi grektiğini söylüyor.
Но дори и това поколение трябва да внимава да не прибързва с преценките си, добавя той.
Sanatçılar, bu neslin geçmişimize nasıl baktığını görmeye çalışıyorlar.
Авторите се опитват да видят по какъв начин то гледа на миналото ни.
Bu nesli tükenmiş bitkiler
Тези някога изчезнали растения
Yeniden çekim konusunu sürdürmek için Trevoru bu neslin Billy Loomisi yaptık.
Продължаваме с темата за римейка. Тревър е Били Лумис на нашето поколение.
Motorun bu neslinde çekirdek kodları
В тази версия основния код
Bundan nesiller sonrasını düşünün.
Значи след едно поколение смятайте.
Sadece bu nesiller değil, gelecek nesiller de aynı faturayı öderler.
И не само днешното поколение, но и следващите поколения ще трябва да плащат тези кредити.
Bu nesil umutsuz.
Това поколение е безнадеждно.
Bu nesil bizden daha güçlü.
Това поколение е по-жилаво от нашето.
Bu nesil için okuryazarlık demektir.
Това е грамотността на това поколение.
Bu nesil kavgası.
Това е генерационна бой.