"Son dileğini" не се намира във TREX в Турско-Български посока
Опитайте Да Потърсите На Българско-Турски (Son dileğini)

Примери за изречение с ниско качество

Son dileği kendi evinde ölmekti.
Последното и желание било да умре в дома си.
Şimdi son dileğin ne olsun.
Сега последното желание! Помисли си преди да отговориш.
Bunun son dileğin olduğunu biliyorum.
Знам, това е предсмъртното ти желание.
Peki bu son dileğin olsun!
Изпълни ми това последно желание!
Son dileğin nedir, Takur?
Последни желания, Такур?
Yash, Rahulu görmek son dileği.
Яш, последното й желание беше Рахул да е тук.
Son dileği beni kurtarmak mıydı?
Последното му желание беше да ме спаси?
Son dileğin bu mu yani?
Това ли е последното ти желание?
Son dileği bunun sana geri döndürülmesiydi.
Последното й желание беше да ти го върна.
Seanun son dileği kızına benim bakmammış.
Последното му желание беше да се погрижа за дъщеря му.
Babamın son dileği onun varisi senin olmandı.
Последното желание на баща ми беше ти да наследиш неговото богатство.
Bu son dilek.
Последното желание.
Son dileğiydi bu.
Това бе последното му желание.
Onun son dileğiydi.
Да изпълни последното желание.
Son dilek mi?
Последно желание?
Bu benim son dileğim.
Това е предсмъртното ми желание.
Rahibelerin de son dilekleri vardır.
И монахините имат последно желание.
Oturur durumda gömülmek son dileğim.
Последното ми желание е да ме погребат седнала.
Son dileğiniz yerine getirilmemiş ama.
Не се изпълни последното му желание.
En azından son dileğimi dinleyin.
Поне ме попитайте за последното ми желание.