"Tutukluyoruz" не се намира във TREX в Турско-Български посока
Опитайте Да Потърсите На Българско-Турски (Tutukluyoruz)

Примери за изречение с ниско качество

Boyd Crowder, seni tutukluyoruz.
Бойд Краудър, арестуван си.
Bu sayede onu emir olmadan tutukluyoruz.
Затова я арестуваме и без заповед.
Öyle mi? Seni tutukluyoruz.
Тогава те прибирам.
İkinizi de, birinci derece cinayetten tutukluyoruz.
Ние ви арестуваме за убийство първа степен.
Hemlock Bulvarının ortasına sıçmaya kalktığın için tutukluyoruz.
Арестуваме те, защото се изсра в средата на Хемлок Авеню.
Fransız halkı adına Kral Louis, seni tutukluyoruz.
В името на народа на Франция арестуваме вас, крал Луи!
Ducayı tutukluyoruz, beni takip edin.
Ще задържим Дука, следвайте ме.
Ko Chow, seni, silah taşımaktan tutukluyoruz.
Ко Чоу, арестуван си за притежание на оръжие.
Sakamoto, seni Takahashinin katil zanlısı olarak tutukluyoruz.
Сакамото, ти си арестуван за убийството на Такахаши.
Pardon da tam olarak hangi suçlamayla onu tutukluyoruz?
Извинявай, с какви точно обвинения ще го арестуваме?
Nadirle Malik dışarı çıktığında onları tutukluyoruz.
Надир и Малик като излязат, ги хващаме.
Suçlu olup olmaman fark etmez, ama seni tutukluyoruz.
За нас няма значение дали сте виновен, но вие сте арестуван.
Her zaman yaptığımız gibi, sadece kötü adamları tutukluyoruz.
Ние арестуваме лошите, както винаги сме го правили.
Ne demeye gidip cumartesi gecesi adam tutukluyoruz ki?
Защо ни трябваше да го арестуваме в събота вечер,?
Hepinizi, Mucize Güvenlik Kanununa karşı geldiğiniz için tutukluyoruz.
Арестуваме ви за нарушение на закона за сигурност на Чудото.
Biz ise bu dingili, inşaat izni almadığı için tutukluyoruz.
А ние арестувахме това копеле за разрешително за скеле.
Kinrosstaki üç avukatı daha tutukluyoruz ajanlarım şu anda onları alıyor.
Арестуваме още 3-ма адвокати от Кинрос, агентите ни ги арестуват в този момент.
Dinle, onu bir kavgaya karıştığı için tutukluyoruz… Sen…!
Виж, арестуваме го за участие в бой… о, вие!
Kardeşini tutukluyoruz çünkü Mariana ve Jesusun yaralandığı vur kaç olayına karıştı.
Арестуваме брат ти защото е бил замесен в удара и е избягал който наранил Мариана и Хесус.
Galiba seni Derek Hansen cinayetinden tutukluyoruz. Dur da gitmeden haklarını okuyalım.
Мисля, че ви арестуваме за убийството на Дерек Хансен.