ALL THE PROPHETS - превод на Српском

[ɔːl ðə 'prɒfits]
[ɔːl ðə 'prɒfits]
сви пророци
all the prophets
svih proroka
all the prophets
od sviju proroka
all the prophets
sve proroke
all the prophets
svi proroci
all the prophets
свих пророка
all the prophets
све пророке
all the prophets
сви пророии

Примери коришћења All the prophets на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
All the prophets who have spoken,
А и сви пророии од Самуила и даље који Говорише,
Liturgy of the Word:“Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them what referred to him in all the scriptures.”.
I počevši od Mojsija i od sviju proroka kazivaše im što je za njega u svemu pismu.
That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
Da se ište od roda ovog krv svih proroka koja je prolivena od postanja sveta.
and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God,
Isaka i Jakova i sve proroke u carstvu Božijem,
And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning….
I počevši od Mojsija i od sviju proroka kazivaše im što je za njega u svemu pismu.
Moreover, all the prophets who spoke, from Samuel
А и сви пророии од Самуила и даље који Говорише,
Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.
I počevši od Mojsija i od svih proroka kazivaše im šta je za Njega u svemu pismu.
Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.
A Ahav pripovedi Jezavelji sve što je učinio Ilija i kako je sve proroke isekao mačem.
And all the prophets prophesied so,
Tako i svi proroci prorokovahu govoreći:
Beginning with Moses and all the Prophets He explained to them what was written in all the Scriptures about Himself.
I počevši od Mojsija i od sviju proroka kazivaše im što je za njega u svemu pismu.
as He had spoken through all the prophets and teachers of the Old Testament.
je govorio preko svih proroka i učitelja u Starom zavetu.
Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God,
Isaka i Jakova i sve proroke u carstvu Božijem,
To him all the prophets bear witness that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.”.
Za Njega svedoče svi proroci da ce imenom Njegovim primiti oproštenje greha svi koji u Njega veruju.".
And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerrning himself.
И почевши од Мојсија и од свих пророка казиваше им шта је за Њега у свему писму.
And he began with Moses and all the prophets and laid them out, what was said of him in the whole Scripture….
I počevši od Mojsija i od sviju proroka kazivaše im što je za njega u svemu pismu.
We mention all the prophets also, who preached about Christ,
Помињемо и све пророке који су проповедали о Христу,
And all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken,
A i svi proroci od Samuila i potom koliko ih god govori,
In order that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation.
Да се иште од рода овог крв свих пророка која је проливена од постања света.
Beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them the things about himself in all the scriptures.
I počevši od Mojsija i od sviju proroka kazivaše im što je za njega u svemu pismu.
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
Za ovo svedoče svi proroci da će imenom Njegovim primiti oproštenje greha svi koji Ga veruju.
Резултате: 92, Време: 0.0473

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски