for forgivenesspardonto forgiveto say goodbyefor the remissiona farewellfor absolution
за бопрост
for the remission
radi otpuštanja
for the remission
za oproštenje
for forgivenessfor the remissionfor pardon
ради отпуштења
for the remission
за опроштај
for forgivenesspardonto forgiveto say goodbyefor the remissiona farewellfor absolution
za oprost
for forgivenessfor absolutionfor pardonsfor a reprieveto forgive mefor the remission
Примери коришћења
For the remission
на Енглеском и њихови преводи на Српски
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Latin
Cyrillic
This is my blood of the New Covenant, which is shed for many for the remission of sins"(Mt.26 :28).
Јер је ово крв моја новог завета која ће се пролити за многе ради отпуштења греха''( Мат. 26, 28.).
Then Peter said to them,"Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins;
A Petar im reče: Pokajte se, i da se krstite svaki od vas u ime Isusa Hrista za oproštenje greha;
in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins.
у име Исуса Христа, за опроштење грехова ваших.
which is shed for you… and for many… for the remission of sins.
која се пролива за вас… и за многе… за опроштај греха.
This is My Blood of the New Covenant that is poured out for many for the remission of sin.
Јер ово је крв моја Новога завјета која се пролијева за многе ради отпуштења гријехова.
For it is clear that the power of the Pope suffices, by itself, for the remission of penalties and reserved cases.
Јер је јасно да је папина моћ сама но себи довољна за опроштај казне и( ограничених) случајева.
This is My Blood of the New Covenant, shed for many for the remission of sin.
Јер ово је крв моја Новога завјета која се пролијева за многе ради отпуштења гријехова.
Undertake this journey for the remission of your sins, with the assurance of the imperishable glory of the Kingdom of Heaven!
Са радошћу пођите на ово путовање ради опроштења ваших грехова и будите сигурни у награду неуништиве славе у Царству небеском.”!
to partake of Your pure Mysteries for the remission of sins and for eternal life.
се без осуде причестим пречистим Твојим Тајнама за отпуштење грехова и за живот вечни.
Take and eat: This is my body which is broken for you for the remission of sins".
Примите, једите ово је тело моје које се за вас ломи на отпуштење греха.”.
In full unanimity with the Symbol of faith, we confess one baptism for the remission of sins.
У потпуном једномислију са Символом вере ми исповедамо једно крштење за отпуштење грехова.
given for the remission of sins and for everlasting life.".
mnoge izliva na otpuštenje grehova.
which is shed for you and for many, for the remission of sins.'.
mnoge izliva na otpuštenje grehova.
This is My Body which is broken for you for the remission of sins.
ovo je Telo moje, koje se za vas lomi na otpuštenje grehova.
And one must be baptized for the remission of sins, for Peter said,"Repent, and be baptized every- one of you in the name of Jesus Christ for the remission of your sins…"(Acts 2:38).
КСНУМКС И мора се крстити за опроштење греха, јер је Петар рекао:" Покајте се и крстите свакога од вас у име Исуса Христа за опроштење ваших греха…"( Дела КСНУМКС: КСНУМКС).
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
A Petar im reče: Pokajte se, i da se krstite svaki od vas u ime Isusa Hrista za oproštenje greha; i primićete dar Svetog Duha;
Petitions to him that he might pray for us, for the remission of our sins, and for our moral advancement,
Молитвама њему, да се он моли за нас, за опроштај наших грехова, за наше духовно напредовање и да нам он помогне
let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.".
Petar im reče: pokajte se i neka se svaki od vas krsti u ime Isusa Hrista za oproštenje svojih grehova, pa ćete primiti dar Duha Svetoga“.
For YAHUSHUA is MY Beloved Son that was slain as a perfect unblemished sacrificial lamb for all who will accept the Saving Blood shed at Calvary for the remission of sins.
Jer je JAHUŠUA MOJ voljeni SIN koji je zaklan kao savršeno, neukaljano, žrtveno JAGNJE za sve one koji će prihvatiti Spasonosnu Krv prolivenu na Golgoti za oproštenje grehova.
shed for You and for many, for the remission of sins.”.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文