MADE HEAVEN - превод на Српском

[meid 'hevn]
[meid 'hevn]
je stvorio nebo
made heaven
created the heavens
created the sky
made the sky
stvorio nebesa
made heaven
created the heavens
si stvorio nebo
made heaven
је створио небо
made heaven
created the heavens
направио небо
si sazdao nebo

Примери коришћења Made heaven на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
if any time was before You made heaven and earth, why is it said that You refrained from working?
je bilo vremena pre no što si ti sazdao nebo i zemlju, zašto se kaže onda da si bio neradan?
Psa 146:6, Who made heaven and earth, the sea
Psa 146: 6 Koji je stvorio nebo i zemlju, more
if any time existed before you made heaven and earth, how can anyone say that you abstained from working?
je bilo vremena pre no što si ti sazdao nebo i zemlju, zašto se kaže onda da si bio neradan?
Who made heaven and earth, the sea
Који је створио небо и земљу, море
Psalm 146:6 Which made heaven, and earth, the sea,
Psa 146: 6 Koji je stvorio nebo i zemlju, more
Worship Him who made heaven and earth, the sea
Поклоните се Ономе који је створио небо и земљу и море
Psalm 146:6 who made heaven and earth, the sea,
Psa 146: 6 Koji je stvorio nebo i zemlju, more
That Word calls the peoples of the world to"Worship Him that made heaven and earth, the sea and the fountains of water.".
Поклоните се Ономе који је створио небо и земљу и море и изворе вода“ Откр.
Who made heaven and earth, the sea,
Koji je stvorio nebo i zemlju, more
Worship the One who made heaven and earth, the sea
Поклоните се Ономе који је створио небо и земљу и море
Tehillim 134:3 The LORD bless thee out of Zion; even He that made heaven and earth.
Psa 134: 3 Blagosloviće te sa Siona Gospod, koji je stvorio nebo i zemlju.
Psalms 134:3 May the LORD bless you from Zion, He who made heaven and earth.
Psa 134: 3 Blagosloviće te sa Siona Gospod, koji je stvorio nebo i zemlju.
We believe that“our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth”(Psalm 124:8).
Pomoć je naša u imenu Gospodina koji stvori nebo i zemlju( Ps 124, 8).
Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth”(Ps 123:8).
Pomoć je naša u imenu Gospodina koji stvori nebo i zemlju( Ps 124, 8).
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth”(Psalm 124:8).
Pomoć je naša u imenu Gospodina koji stvori nebo i zemlju( Ps 124, 8).
Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth”(Psalms 124:7, 8).
Pomoć je naša u imenu Gospodina koji stvori nebo i zemlju( Ps 124, 8).
The last part of the first angel's message is:“Worship Him who made heaven and earth, the sea
Držanje subote je znak vernosti prema pra-vom Bogu, koji je» stvorio nebo i zemlju i more
telling you to turn from these worthless things to the living God who made heaven and earth and sea
se od ovih lažnih stvari obratite k' Bogu živome, koji je stvorio nebo i zemlju i more
for in six days TheIAM made heaven and earth, and on the seventh day he rested,
je za šest dana Gospod stvorio nebesa i zemlju, a sedmog dana je prestao
thou hast made heaven and earth.
Bog svim carstvima na zemlji, Ti si stvorio nebo i zemlju.
Резултате: 63, Време: 0.0488

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски