WAS FIRST MENTIONED - превод на Српском

[wɒz f3ːst 'menʃnd]
[wɒz f3ːst 'menʃnd]
се први пут спомиње
was first mentioned
први пут је поменута
was first mentioned
је први пут споменут
први пут је забележено
was first recorded
was first mentioned

Примери коришћења Was first mentioned на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
In written sources, it was first mentioned in 1376.
У писаним изворима први пут се спомиње 1376. године.
It was first mentioned in a 1011 donation deed as castellan Veldes.
То је први пут помиње у 1011 донација дело као каштелан Велдес.
The Sokobanja public hamam- steam bath- was first mentioned by Turkish travel writer Evliya çelebi in 1663.
Сокобањско јавно купатило-амам први пут помиње турски путописац Евлија Челебија 1663.
It was first mentioned in OttomanTurkish records dated in 1566/1567.
Први пут се спомиње у турским списима из 1566/ 1567. године.
Bucharest was first mentioned in documents in 1459.
Букурешт је први пут помиње у документима у 1459.
The city itself was first mentioned in 1292 as a free royal city.
Град се први пут помиње 1244. године као слободни краљевски град.
The village was first mentioned in the Danish Census Book in 1241.
Први пут се спомиње у Данском попису из 1241.
Bucharest was first mentioned in documents as early as 1459.
Букурешт је први пут помиње у документима у 1459.
Which was first mentioned in 1136.
Тхе Цхроницлес први пут помиње у 1136.
Loznica was first mentioned in the charter of king Milutin,
Лозница се први пут помиње у повељи краља Милутина,
The lake was first mentioned in 7th-century documents as a place“where people break salt as clear as ice.”.
Језеро се први пут помиње у документима из 7. века као место„ где људи ломе со која је провидна као лед“.
Maribor was first mentioned as a market near the castle in 1204, and received town privileges in 1254.
Марибор се први пут спомиње као трговачко место поред„ Мартовског замка“ 1204. године, да би већ 1254. године добио привилегије града.
Ratac was first mentioned in 1247 but it is quite certain that it had been built in an earlier period.
Ратац се први пут помиње 1247. године, али је сигурно да је и раније постојао.
The name"Banja Luka" was first mentioned in the document of Hungarian king Vladislav II,
Под називом Бања Лука град се први пут спомиње у Повељи угарског краља Владислава
The castle was first mentioned in a 22 May 1011 deed of donation issued by Emperor Henry II in favour of the Bishops of Brixen.
У писаним изворима први пут је поменута још 22. маја 1011, када ју је немачки краљ Хенрик II поклонио бриксеншком бискупу Аделберону.
The Military Service was first mentioned in 1835 when the minister of the military was given a task to look after the health of the soldiers.
Војни санитет се први пут помиње 1835. године, када је војном министру стављен задатак да се стара о здрављу војника.
Rab was first mentioned in the travelogue of the Greek geographer Pseudo Scylax that the islands of Rab
Раб се први пут спомиње у путопису грчког географа Псеудо Скилакса који острва Раб
The castle was first mentioned in a written document on 22 May 1011 as the German King Henry II awarded it to Bishop Albuien of Brixen.
У писаним изворима први пут је поменута још 22. маја 1011, када ју је немачки краљ Хенрик II поклонио бриксеншком бискупу Аделберону.
The town takes its name from the village of Puschino, which was first mentioned in the 1579 records('cadasters')
Град је добио име по селу Пушчино, који је први пут споменут у записима из 1579. године( катастри)
Petkovica Monastery was first mentioned in Turkish records in 1566-67
Петковица Манастир се први пут помиње у турским записима у 1566-67,
Резултате: 91, Време: 0.0418

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски