WE LIVE IN AN AGE - превод на Српском

[wiː liv in æn eidʒ]
[wiː liv in æn eidʒ]
živimo u dobu
we live in an age
we live in a time
there was a time
we live in an era
živimo u vremenu
we live in a time
we live in an age
we live in an era
živimo u doba
we live in an age
we live in a time
we live in an era
we live in a world
живимо у доба
we're living in an age
we are living in the era
we live in a time

Примери коришћења We live in an age на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Now, we live in an age where multi-billion-dollar pieces of machinery are looking for the Higgs boson.
A mi živimo u vremenu u kom multimilionska mašinerija traži Higsov bozon.
We live in an age where we are so used to television images
Živimo u eri kada smo navikli na televizijske slike
We live in an age where we are so used to television images
Živimo u eri kada smo navikli na televizijske slike
We live in an age that reads too much to be intelligent
Mi živimo u doba kad ljudi previše čitaju
We live in an age where we have to prove to machines that we're not machines.
Živimo u eri u kojoj ćemo uskoro morati da dokazujemo mašinama da mi nismo mašine.
We live in an age where smart phones have become a part of our daily lives.
S obzirom na to da živimo u doba pametnih telefona, emotikoni su postali svakodnevni deo naših života.
He did this 2,200 years ago. Now, we live in an age where multi-billion-dollar pieces of machinery are looking for the Higgs boson.
On je to uradio pre 2 200 godina, a mi živimo u vremenu u kom multimilionska mašinerija traži Higsov bozon.
This movie made the Stasi known worldwide, and as we live in an age where words such as"surveillance" or"wiretapping" are on the front pages of newspapers, I would like
Zbog ovog filma Štazi je postala poznata u celom svetu i, kako živimo u dobu u kome se reči, poput" nadzora" ili" prisluškivanja" nalaze na naslovnim stranama novina,
Although we live in an age of partnership and equality,
Iako živimo u vremenu partnerstva u jednakosti,
Although we live in an age of partnership and equality,
Iako živimo u vremenu partnerstva i jednakosti,
Although we live in an age of partnership and equality,
Iako živimo u doba partnerstva i jednakosti,
Emile added that he is entitled to request such a change because we live in an age when it is legitimate to legally sanction our inner feelings.
Emil tvrdi da ima pravo da zahteva takvu promenu, jer živimo u vremenu kada je legitimno da pravno sankcionišemo ono što je naš osećaj.
We live in an age of ubiquitous information,in a well-told narrative, what the curator does, the interpretation of a complex, esoteric subject, in a way that retains the integrity of the subject, that makes it-- unpacks it for a general audience.">
Živimo u vremenu sveprisutne informacije,
The figure of 232 imprisoned journalists was valid on December 1."We live in an age where the charges of anti-state activities
Brojka od 232 utamničena novinara važi zaključno sa 1. decembrom." Živimo u doba u kojem su optužbe za delovanje protiv države i kvalifikacija' terorista' postale
We live in an age of digitalization.
Ми живимо у доба дигитализације.
We live in an age of absurdity.
Mi živimo u vreme apsurda.
We live in an age of propaganda.
Ми поново живимо у време пропаганде.
We live in an age without heroes.
Данас живимо у времену без хероја.
We live in an age of falsification.
Baš živimo u vreme falsifikata.
We live in an age where knowledge is power.
А ми живимо у временима када је знање моћ.
Резултате: 504, Време: 0.0598

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски