ČINI DOBRO - превод на Енглеском

do good
čini dobro
čini dobra
учини добро
rade dobre
dobro činiš
radi dobro
napraviti dobar
ucini dobro
cinite dobro
чиним добро
does well
dobro
добро раде
makes good
stvaraju dobre
доносити добре
направити добар
чине добре
prave dobre
da donesemo dobre
da dobro
su dobri
doeth good
čini dobro
tvori dobro
does good
čini dobro
čini dobra
учини добро
rade dobre
dobro činiš
radi dobro
napraviti dobar
ucini dobro
cinite dobro
чиним добро
doing good
čini dobro
čini dobra
учини добро
rade dobre
dobro činiš
radi dobro
napraviti dobar
ucini dobro
cinite dobro
чиним добро
it's good
bi bilo dobro
bi bilo lepo
да буде добро

Примери коришћења Čini dobro на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Ako želiš da se osećaš dobro, čini dobro.
So if you want to feel good, do good.
Naši zaposleni osećaju da su deo nečega što čini dobro.
They want to feel like they're part of something doing well.
Čini dobro i dobrim će ti se vratiti.
You do good and good will come back to you..
Uklanjaj se oda zla, i čini dobro, i živi doveka.
Turn away from bad and do what is good, And you will remain forever.
Ako želiš da se osećaš dobro, čini dobro.
If you want to feel good, you do good.
Čini dobro svojim prijateljima da ih zadržiš,
Do good to your friends to keep them
Takođe onaj koji oženi cvoju zaručnicu čini dobro, i onaj koji ju ne oženi čini još bolje..
The person who marries his fiancée does well, and the person who doesn't marry does even better.
Ako ne želiš da se bojiš vlasti, čini dobro, pa ćeš dobiti pohvalu od nje.
If you do not want to fear the authorities, do good and you will have praise for it.
Imamo 24 sata prije Carlyle čini dobro svoju prijetnju da objavi taj popis, što znači.
We've got 24 hours before carlyle makes good On his threat to reveal that list, which means.
Niko, naime, ne čini dobro kad nešto preko volje čini, pa ako je i dobro ono šta čini..
For no man does well against his will, even if that which he does be well..
Milostiv čovek čini dobro duši svojoj, a nemilostiv udi svom telu.
The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
Takođe onaj koji oženi cvoju zaručnicu čini dobro, i onaj koji ju ne oženi čini još bolje..
So then even he that gives her in marriage does well, and yet he that gives her not in marriage does better.
Milostiv čovek čini dobro duši svojoj, a nemilostiv udi svom telu.
PROV 11:17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
Takođe onaj koji oženi cvoju zaručnicu čini dobro, i onaj koji ju ne oženi čini još bolje..
He who marries the virgin does well, but he who does not marry her does even better.
Ko čini dobro i traži nagradu- ne služi Bogu,
He who does good and seeks a reward works not for God
Niko, naime, ne čini dobro kad nešto preko volje čini, pa ako je i dobro ono šta čini..
For no man does well against his will, even if what he does is a good thing.
Milostiv čovek čini dobro duši svojoj, a nemilostiv udi svom telu.
Proverbs 11:17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
Nije normalno za čoveka da ide i čini dobro i druži se sa odbačenima iz društva.
It is not natural for man to go around doing good and befriending the outcasts of society.
Ko čini dobro i traži nagradu- ne služi Bogu, nego svojoj volji.
He who does good and seeks rewards does not labor for God, but for his own gratification.
Takođe onaj koji oženi cvoju zaručnicu čini dobro, i onaj koji ju ne oženi čini još bolje..
So that he who gives her in marriage also does well, but he who does not give her in marriage does better.
Резултате: 78, Време: 0.0407

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески