"Сиротиштима" није пронађен на TREX у Српско - Енглески смер
Покушајте Да Претражите На Енглеско-Српском (Сиротиштима)

Примери казне ниске квалитете

Počela sam da se bavim prevencijom u sirotištima, gde sam odgovarala decu od bežanja.
I started doing prevention in the orphanages to talk kids out of running away.
Godinama je imala neprilike po sirotištima.
out of… trouble for years, and in and out of foster homes.
Iako je pre toga već bio u poseti mnogim sirotištima, ovo sirotište bilo je drugačije.
Through the course of my life I have visited a few orphanages but this place was entirely different.
je sve pare poklonio sirotištima i siromašnima.
as he gave all the winnings away to orphanages and poorhouses.
Ma dajte, ja sam odrastao u sirotištima i hraniteljskim porodicama
Come on, I grew up in child facilities and foster homes
on je poklonio sirotištima koja nisu u stanju da plaćaju svoje račune.
has been donated by him to orphanages unable to pay their bills.
Broj međunarodnih usvajanja u Rumuniji naglo se povećao kada je emitovan televizijski snimak na kojem su prikazana deca u sirotištima koja žive u teškim uslovima.
International adoptions in Romania soared when widely broadcast television footage showed children living in squalid conditions in orphanages.
produženi pritvor zbog prestupa u ponašanju u državnim sirotištima.
of prolonged incarceration for misbehavior within state orphanages.
sve što skupi na ulici daje u dobrotvorne svrhe- crkvama i sirotištima.
gives all his donations to institutions that are most dear to him: churches and orphanages.
Uprkos svom teškom detinjstvu koje je proveo po sirotištima i starateljskim porodicama dr Dajer je prevazišao mnoge prepreke i izazove kako bi svoje snove preneo u realnost.
Despite his childhood spent in orphanages and foster homes, Dr. Dyer has overcome many obstacles to make his dreams come true.
Reforme koje se odnose na zaštitu dece u sirotištima predstavljaju veliki korak napred,
The reforms concerning the protection of children in orphanages are a major step forward
Sa 67 hiljada dece u sirotištima, novi zakon će pomoći u integraciji dece i pružati im odgovarajuću negu
With 67,000 children in orphanages, Naftanaila says the new law will go some ways towards integrating children
Nikola Čaušesku je zabranio kontraceptivna sredstva i abortuse, što je dovelo do toga da na hiljade dece bude ostavljeno u sirotištima, u očajnim uslovima.
abortion, which led to thousands of infants being left in orphanages in harrowing conditions broadcast around the world after his execution in 1989.
Nikola Čaušesku je zabranio kontraceptivna sredstva i abortuse, što je dovelo do toga da na hiljade dece bude ostavljeno u sirotištima, u očajnim uslovima.
escu outlawed contraception and abortion in Thousands of unwanted children were placed in state orphanages where they faced terrible conditions.
podršku Specijalnoj Olimpijadi, kao i volontiranje u sirotištima u Ugandi, ili fudbal trening za omladinu.
all the way to volunteering in Ugandan orphanages or even as a youth soccer coach.
У Русији су такве студије спроведене само код деце у сиротиштима.
Such behaviors are seen in children who are adopted from orphanages in Russia.
Нема званичних података. Нема података у сиротиштима у Алабами, Мисисипију, Луизијани.
No adoption records, no records of foster care in Alabama, Mississippi, Louisiana.
Траке ће бити раздељене широм московских намесништава и цркава, као и у образовним установама, болницама и сиротиштима под надзором Московске Патријаршије.
The ribbons will be distributed throughout the Moscow deaneries and churches, and also in educational institutions, hospitals, and orphanages under the care of the Moscow Patriarchate.
Они су давали велике прилоге( стотине хиљада, па чак и милионе) фонду„ Друштва императорке Марије“, који се старао о сиротиштима, старачким домовима, болницама и другим добротворним установама.
They gave substantial donations(hundreds of thousands, and even millions of roubles) to the Offices of the Empress Maria fund, which was maintained as a trustee for orphanages, homes for the elderly, hospitals and other charitable institutions.
Изгледало је да читав овај свет, са свим својим становницима, јаким и слабим, са свим њиховим становима, сиротиштима или позлаћеним дворцима у овај сумрачни час личи на фантастичну, волшебну машту, на сан, који ће опет истог трена нестати и испарити према тамно модром небу.
It seemed as if all that world, with all its inhabitants, strong and weak, with all their habitations, the refuges of the poor, or the gilded palaces for the comfort of the powerful of this world was at that twilight hour like a fantastic vision of fairy-land, like a dream which in its turn would vanish and pass away like vapour into the dark blue sky.