ODLUKE SUDA - превод на Енглеском

court decision
odluka suda
sudske odluke
court ruling
odluku suda
sudske odluke
presuda suda
court decisions
odluka suda
sudske odluke
verdict
presuda
odluka
sud

Примери коришћења Odluke suda на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
samo na osnovu odluke suda. Međutim.
but based on court decision only.
uvid u zadrţane podatke mogu imati sluţbe bezbednosti i organi unutrašnjih poslova i to bez odluke suda.
internal affairs organs may gain an insight into the retained data without a court decision authorising them to do so.
samo na osnovu odluke suda, a ako je to neophodno radi voĎenja krivičnog postupka
only on the basis of a court decision, if necessary for the purpose of criminal proceedings or the protection of
S tim u vezi poverenik Rodoljub Šabić je izjavio i sledeće:" Od Ustavom zajamčene tajnosti komunikacije shodno samom Ustavu može se odstupiti isključivo na osnovu odluke suda i samo iz dva razloga- radi vođenja krivičnog postupka i radi bezbednosti Republike Srbije.
In this regard the Commissioner, Rodoljub Sabic, has said the following:''Pursuant to the Constitution, the derogation from the confidentiality of communication, which is guaranteed under the Constitution, shall be allowed only based on the decision of the court and solely for two reasons- to conduct criminal proceedings or to protect the safety of the Republic of Serbia.
Zakon o pravima pacijenata dodatno uređuje ovo pitanje i to tako što predviđa da medicinska ustanova lične podatke pacijenta može staviti na raspolaganje drugim subjektima samo uz njegov pristanak ili na osnovu odluke suda. Očigledno je, razume se, da nije bilo nikakve odluke suda.
namely the Law on Patients' Rights, which additionally regulates this issue by setting out that medical institutions can make patients' personal data available to other entities only with patients' consent or on the basis of a court decision. Of course, there was obviously no court decision.
doduše na određeno vreme i na osnovu odluke suda( član 126).
albeit for a definite time and on the basis of a court decision(article 126).
Tajnost je" nepovrediva", a odstupanja su dozvoljena" na osnovu odluke suda" i to ako su" neophodna radi vođenja krivičnog postupka ili zaštite bezbednosti Republike Srbije". Veruju li građani u ostvarivanje ovih garancija? Problem je upravo to što mogu samo da" veruju" ili" ne veruju", a društvu koje želi da bude demokratsko ne treba verovanje, već izvesnost.
Confidentiality shall be''inviolable'' and derogations shall be allowed only''based on decision of the court if necessary to conduct criminal proceedings or to protect the safety of the Republic of Serbia". Do the citizens believe in exercising of these guarantees? The problem is precisely that they can only''believe'' or''not believe'', and a society that wants to be democratic does not need belief but certainty.
slobode bio je da odšetamo do Taksima da damo izjavu za medije u znak protesta zbog odluke Visoke izborne organizacije da onemogući Hatipu Didžleu i[ odluke suda da ne dozvoli] drugim izabranim kandidatima koji se nalaze u zatvoru u sklopu slučaja KCK
our aim was to walk to Taksim to make a press statement to protest the High Election Organization's decision to prevent Hatip Dicle and[the court's decision not to allow] other elected candidates who are in prison as
utvrđenih privrednih prestupa u tim kontrolisanim subjektima u 2012, 2013, 2014. i 2015. godini i odluke suda donetih u 2016. godini 23 AKTIVNOSTI U PROCESU PREGOVORA SA EVROPSKOM UNIJOM Pregovaračko poglavlje 4- slobodno kretanje kapitala Sloboda kretanja kapitala je jedna od četiri slobode na kojima je zasnovano funkcionisanje unutrašnjeg tržišta Evropske unije( EU).
supervised entities in 2012, 2013, 2014 and 2015 and court decisions passed in 2016. APML EU- SERBIA NEGOTIATION ACTIVITIES Negotiating chapter 4- Free movement of capital Free movement of capital is one of the four freedoms on which the functioning of the EU internal market is based.
Mada obe zemlje čekaju odluku suda, puno je priče o novim pregovorima i strategijama.
While both countries await a court decision, talks of new negotiations and strategies abound.
Odluka suda komplikuje slučaj
The court's decision complicates the case as the U.S.
Srpski mediji pozdravljaju odluku suda.
Serbian media welcomes court decision.
Ali Steppings nije mogao prihvatiti odluku suda, tako da… je prijetio.
But Steppings couldn't accept the court's decision, so er… he made threats.
Odluka suda očekuje se u julu.
A court ruling is expected in July.
Bosanske vlasti nisu uspele da sprovedu odluku suda o zaštiti prava.
Bosnian authorities have failed to implement a court decision on protecting rights.
Rusija je pozdravila odluku suda, navodeći da predstavlja pobedu vladavine prava.
The city praised the court ruling, saying it was a victory against discrimination.
Kada očekujete odluku Suda?
When Will You Hear the Court's Decision?
Још једна срамотна одлука Суда БиХ!
In yet another horrendous court decision.
Штрајк таксиста је утицао на дебате и одлуке судова које се тичу питања миграната;
A taxi driver strike influenced debates and court decisions regarding immigration;
Poštovaću odluku suda.
Netanyahu: we will accept the court's decision.
Резултате: 59, Време: 0.0325

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески