TRIJUMF NADE - превод на Енглеском

triumph of hope
trijumf nade

Примери коришћења Trijumf nade на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Semjuel Džonson je drugi brak jednom opisao kao„ trijumf nade nad iskustvom".
Samuel Johnson famously said that a second marriage is a triumph of hope over experience.
Semjuel Džonson je drugi brak jednom opisao kao„ trijumf nade nad iskustvom".
And Samuel Johnson is supposed to have considered remarriage the“ultimate triumph of hope over experience.”.
Cini mi se da je neko rekao za drugi brak da je- trijumf nade nad iskustvom.
Someone once called second marriages“the triumph of hope over experience.”.
Cini mi se da je neko rekao za drugi brak da je- trijumf nade nad iskustvom.
There is a saying that describes a second marriage as a triumph of hope over experience.
Ponovno venčanje je trijumf nade nad iskustvom.".
Remarriage is the triumph of hope over experience.".
Trijumf nade nad iskustvom.
Triumph of hope over experience.
Te reči predstavljaju trijumf nade nad iskustvom.
To me, they represent the triumph of hope over experience.
Te reči predstavljaju trijumf nade nad iskustvom.
Such efforts represent a triumph of hope over experience.
Drugi brak je trijumf nade nad iskustvom!".
The second marriage is the triumph of hope over experience.".
Drugi brak je upravo to, trijumf nade nad iskustvom, govorio je Oskar Vajld.
Second marriage is the triumph of hope over experience.~ Oscar Wilde.
Te reči predstavljaju trijumf nade nad iskustvom.
This represents a triumph of hope over experience.
Te reči predstavljaju trijumf nade nad iskustvom.
This argument embodies the triumph of hope over experience.
Prema rečima Semjuela Džonsona," Ponovno venčanje je trijumf nade nad iskustvom.".
In the words of Samuel Johnson,"Remarriage is the triumph of hope over experience.".
Semjuel Džonson je drugi brak jednom opisao kao„ trijumf nade nad iskustvom".
Samuel Johnson described second marriages as“a triumph of hope over experience”.
Venčati se drugi put predstavlja trijumf nade nad iskustvom.
To marry a second time represents the triumph of hope over experience.
Semjuel Džonson je drugi brak jednom opisao kao„ trijumf nade nad iskustvom".
The writer samuel johnson famously described second marriages as the triumph of hope over experience.
Semjuel Džonson je drugi brak jednom opisao kao„ trijumf nade nad iskustvom".
Samuel Johnson said a second marriage is the triumph of hope over experience.
Semjuel Džonson je drugi brak jednom opisao kao„ trijumf nade nad iskustvom".
Samuel Johnson called second marriages the triumph of hope over experience.
Semjuel Džonson je drugi brak jednom opisao kao„ trijumf nade nad iskustvom".
Samuel Johnson once quipped that a second marriage is the triumph of hope over experience.
Semjuel Džonson je drugi brak jednom opisao kao„ trijumf nade nad iskustvom".
Oscar Wilde once described second marriages as“the triumph of hope over experience.”.
Резултате: 34, Време: 0.0184

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески