Примери коришћења
Ukazujući da
на Српском и њихови преводи на Енглески
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Latin
Cyrillic
Predsednik Stipe Mesić je prvi pomenuo tu mogućnost, ukazujući da bi u suprotnom pobedniku izbora moglo biti teško da formira vladu.
President Stipe Mesic was the first to mention this possibility saying that otherwise it might be difficult for the election winner to form a government.
kaže Naim Rustemi iz Alijanse za budućnost Kosova( ABK), ukazujući da je EK„ 46 puta pomenula“ to pitanje.
says Naim Rrustemi of the Alliance for the Future of Kosovo(AAK), noting that the issue is"mentioned 46 times" by the EC.
pozvala je vladu da zauzme« senzitivan» pristup, ukazujući da kreditne kartice doprinose ekonomiji.
has called on the government to take a"sensitive" approach, stressing that credit cards contribute to the economy.
Američki ambasador u Srbiji i Crnoj Gori Majkl K. Polt ponovio je reči Dikarlove ukazujući da Vašington smatra da je veoma važno pojačati ekonomsku saradnju sa tom balkanskom zemljom.
US Ambassador to Serbia-Montenegro Michael C. Polt echoed DiCarlo's remarks, emphasising that Washington considers it very important to step up economic co-operation with the Balkan country.
Na žalost to je uobičajena situacija u rumunskim kompanijama», piše on, ukazujući da ni kompanije ni vlasti poštovanje zakona ne vide kao suštinsku stvar.
Unfortunately this is a common situation with Romanian companies," he writes, suggesting that few businesses view adherence to the law as an essential asset.
Član LDP-a Andrej Zerovski predstavio je novi nacrt zakona koji će biti upućen parlamentu, ukazujući da je, pored Albanije, Makedonija jedina zemlja koja nema takav zakon.
LDP member Andrei Zernovski presented a new draft law that will be introduced in parliament, arguing that Macedonia is the only country besides Albania that doesn't have such a law.
Proevropske stranke u parlamentu obećale su izmenu zakona, ukazujući da su na njihovim poslaničkim listama zastupljene sve nacionalnosti, a ne samo Srbi.
Pro-European parties in parliament have promised to amend the law, saying that their ranks include all nationalities, not only Serbians.
Tokom posete, Stro je takođe izrazio podršku Britanije nastojanjima Turske za prijem u EU, ukazujući da je« u interesu EU» da primi Ankaru u prošireni blok.
During his visit, Straw also expressed Britain's support for Turkey's EU bid, noting that it"is in the EU's interest" to admit Ankara to the expanding bloc.
Jahjaga je takođe izrazila nadu da će se tim predsedničkim sastancima pridružiti šefovi država iz drugih delova regiona, ukazujući da će saradnja ubrzati njihovu evroatlantsku integraciju.
Jahjaga also expressed hope that these presidential meetings will be joined by heads of states from the rest of the region, pointing out that co-operation will accelerate their Euro-Atlantic integration.
Derviš je pozvao političare da ostanu ujedinjeni oko pitanja od nacionalnog značaja, ukazujući da je stabilnost ključna za održiv ekonomski razvoj i rast.
Dervis urged politicians to stay united on issues of national importance, stressing that stability is key to sustainable economic development and growth.
Premijer Vlado Bučkovski izrazio je« veliko zadovoljstvo» glasanjem, ukazujući da su vlasti uspele da blokiraju pokušaje da se izbori potkopaju.
Prime Minister Vlado Buckovski, expressed"great pleasure" with the voting, saying that authorities had succeeded in blocking attempts to undermine the elections.
Proglasićemo nezavisnost ubrzo posle 10. decembra", rekao je Taći, ukazujući da pokrajina ima podršku zapadnih zemalja.
We will declare independence soon after December 10th," Thaci said, noting that the province has backing from Western powers.
Stajnberg je rekao da Sjedinjene Države snažno podržavaju ubrzanje" unapređivanja odnosa između Srbije i Kosova", ukazujući da i jedni i drugi imaju evropsku budućnost.
Steinberg said United States strongly supports acceleration of"improved relations between Serbia and Kosovo", pointing out that both have a European future.
Premijer Ivo Sanader potvrdio je sporazum, ukazujući da vlada u zamenu za to u prvoj polovini godine neće menjati cene struje
Prime Minister Ivo Sanader confirmed the agreement, saying that, in exchange, the cabinet will keep the prices of electricity and natural gas for
Takođe je dodao da je veoma važno i poglavlje 33 ukazujući da će od napretka koristi imati građani Srbije.
He has further added that Chapter 33 is also very important, noting that Serbian citizens will benefit from the progress.
Uprkos tome, Prodi je u utorak pohvalio rumunske vlasti zbog njihovih napora u pogledu iskorenjivanja korupcije, ukazujući da po prvi put postoji« sistemsko zakonodavstvo».
Nevertheless, Prodi commended the Romanian authorities on Tuesday for their efforts towards eradicating corruption, saying that"systemic legislation" exists for the first time.
Ustavni sud Srbije ukinuo je većinu odredbi iz Zakona o javnom informisanju, ukazujući da drakonske kazne prete slobodi medija.
Serbia's Constitutional Court abolished the majority of provisions of the Public Information Law, noting that the draconian penalties threatened freedom of the press.
takođe podržava takav korak, ukazujući da zemlja, okružena članovima partnerstva,
also supports the step, saying that the country, encircled by partnership members,
rekli su neimenovani zvaničnici, ukazujući da još uvek nisu napravljeni konkretni planovi.
unnamed officials said, noting that no concrete plans have been made yet.
čvrsto su se suprotstavile implementaciji i lobirale protiv toga u Briselu, ukazujući da Hrvatska ne poštuje pravila EU.
lobbied against it in Brussels, saying that Croatia was not respecting EU rules.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文