「南北关系」はTREXに中国語 - 日本語方向にはありません
日本語-中国語 (南北关系)

低品質の文の例

具体来说包括,(1)南北关系改善的速度提升至关重要;(2)需要美朝之间的早日对话。
具体的には(1)南北関係改善のスピードアップが重要(2)米朝間の早期対話が必要--を挙げた。
但是,北韩发射洲际导弹这一挑衅,无情地打破了这种改善南北关系的玫瑰色梦想。
しかし、北朝鮮のICBM挑発はこのような南北関係改善のバラ色の構想を無惨にも台無しにした。
这表明,政府不会急于寻求南北关系出现进展,不会把南北之间的所有悬案问题放到桌面上。
政府が南北関係の進展に焦るあまり、南北の懸案のすべてをテーブルの上にのせはしないということだ。
但是,郑义溶首席特使表示:“如果有必要,必须通过南北关系的发展来引导无核化协商。
ところが、鄭首席特使は「必要であれば、南北関係の発展を通じて非核化交渉を牽引していくべきだ」と主張した。
朝鲜必须知道,这样围堵南北关系、叫喊自给自足,只会加重内伤,加快內爆危机的到来。
このように南北関係を妨げて自給自足だけ叫んでいては、内の傷だけが深まり、内爆の危機を操り上げるだけだということを分からなければならない。
文在寅总统昨天在与德国总统的会谈中表示,“南北关系的改善和无核化不能各行其是。
文大統領も9日、ドイツ大統領との会談で、「南北関係改善と非核化は並行して進めるほかない」と述べた。
因为首尔所具有的代表性与地理政治学位置,会使其在紧张的南北关系中遭受最大打击。
ソウルが持つ代表性と地政学的な位置は、ギクシャクしている南北関係によって最も大きな損害を被りかねないからです。
他不满地表示“这对在制裁框架下全力推动南北关系发展和韩半岛和平的韩国政府是贸然挑战”。
制裁の枠内で南北関係の発展と朝鮮半島の平和に向け総力を挙げている韓国政府への重大な挑戦だ」と不快感を示した。
年,如果南北关系继续恶化,朝鲜经济即便不是中央政府的本意,其对中国的依存度也会不断提高。
南北関係が2009年も悪い状況が続けば、北朝鮮経済は北朝鮮指導部の本意ではないにしても本格的に中国への依存を高めて行くであろう。
关于“柏林构想”他也表示:“虽然现在看来遥不可及,但这是我们在改善南北关系上的努力方向。
自身の「ベルリン構想」についても「今は遠いように思えるが、われわれが南北関係のために努力していくべき方向だ。
劳动新闻》所称的核心内容是,不能把南北关系的进展与无核化联系在一起,核问题只会与美国进行讨论。
同紙の主張の核心は、南北関係の進展を非核化と結びつけてはならず、核問題は米国とだけ議論するということだ。
特使必须明确告诉北韩,只要北韩不弃核,就不可能摆脱国际社会的制裁和施压,也不可能期待南北关系出现进展。
特使は北朝鮮に核の放棄なくして国際社会の制裁と圧力から脱することはできず、南北関係の進展も期待できないということを明確に伝えなければならない。
昨天北韩挑衅4小时之后,文在寅总统还表示,“越是这样,就更要实现南北关系的大转变。
北朝鮮の挑発の4時間後、文大統領は「なおさら南北関係の大転換を成さなければならない」と述べた。
最终,文在寅总统不但得不到他所强调的南北关系主导权,反而会陷入被北韩的威胁拖着走的局面。
結局、文大統領が強調した南北関係の主導権どころか北朝鮮の脅威にただ振り回されるほかない状況に置かれる恐れもある。
特别是对于正在维持冷战体制的朝鲜半岛,操纵着南北关系的地方政府的外交安保角色需要在模式上作出最根本的转换。
特に冷戦体制がまだ続いている韓半島では南北関係を扱う地方政府の外交、安保的役割は根本的なパラダイムの転換が必要です。
无论哪位候选人成为下届总统,在预测明年之后的南北关系,乃至朝鲜半岛形势的走向时,或许都应当考虑以下三点。
どの候補が次期大統領になるとしても、次の3点が来年以降の南北関係ひいては朝鮮半島情勢の行方を占う際の考慮事項となろう。
会激起违反对朝鲜制裁和脱离国际合作的争议,再加上韩国内部的矛盾,只会留下各种后遗症,南北关系只会陷入恶性循环。
制裁違反や国際協力離脱論議に加えて韓国内部の葛藤まであらゆる後遺症を生むだけであり、南北関係はより一層悪循環に陥るほかない。
日本34.4%的受访者认为朝鲜半岛在10年后“依然不稳定”,但韩国62.7%的受访者认为“南北关系将出现改善”。
日本の34.4%が朝鮮半島は10年後も「不安定なまま」としたが、韓国は62.7%が「南北関係が改善する」と考えていた。
美国国务院当天也在“美国之音”节目中就韩朝首脑会谈强调,“改善南北关系和解决北韩核计划问题,不行分头前进。
米国務省も同日、「ボイス・オブ・アメリカ」(VOA)を通じて、南北首脳会談について、「南北関係の改善と北朝鮮の核計画問題の解決は別に進展することはできない」と強調した。
她看着北边的土地,并在听取了有关南北关系的说明后感慨表示,“现在好像开始明白为什么韩国人对我的歌有如此深的共鸣。
北の地を眺めながら、南北関係について説明を聞いた彼女は、「なぜ韓国人が私の歌にそんなに深く共感したのか今になって分かるような気がする」と感慨に浸った。