「わが主、王の」はTREXに日本語 - 英語方向にはありません
英語-日本語
(
わが主、王の)
それであるのに、しもべはどうしてなおわが主、王の重荷となってよろしいでしょうか。
And why should your servant be any more as a burden to my master the king?わたしの父の全家はわが主、王の前にはみな死んだ人にすぎないのに、あなたはしもべを、あなたの食卓で食事をする人々のうちに置かれました。
For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table.わたしの父の全家はわが主、王の前にはみな死んだ人にすぎないのに、あなたはしもべを、あなたの食卓で食事をする人々のうちに置かれました。
For all my father's house were but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table.わたしの父の全家はわが主、王の前にはみな死んだ人にすぎないのに、あなたはしもべを、あなたの食卓で食事をする人々のうちに置かれました。
For all my father's family were only dead men before my lord the king: and still you put your servant among those whose place is at the king's table.しかし、わが主、王は神の使のようでいらせられます。
My lord the king is like an angel of God; so do whatever pleases you.それゆえ、わが主、王よ、王の子たちが皆死んだと思って、この事を心にとめられてはなりません。
Now therefore, let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead.それゆえ、わが主、王よ、王の子たちが皆死んだと思って、この事を心にとめられてはなりません。
My master and king, don't think that all of the king's sons are dead.しかしダビデの兄弟シメアの子ヨナダブは言った、「わが主よ、王の子たちである若者たちがみな殺されたと、お考えになってはなりません。
Jonadab, the son of David's brother Shimeah, said,“My lord should not say,‘They have killed all the young men who are the king's sons..しかしダビデの兄弟シメアの子ヨナダブは言った、「わが主よ、王の子たちである若者たちがみな殺されたと、お考えになってはなりません。
But Jonadab, the son of David's brother Shimeah, said,“Let not my lord suppose that they have killed all the young men the king's sons; Amnon alone is dead.王、わが主よ、すべて王、わが主の言われた事から人は右にも左にも曲ることはできません。
My lord the king, no one can turn to the right or left from all my lord the king says.王わが主よ、イスラエルのすべての目はあなたに注がれ、だれがあなたに次いで、王わが主の位に座すべきかを告げられるのを望んでいます。
My lord the king, the eyes of all Israel are on you, waiting for you to say who is to take the place of my lord the king after him.王わが主よ、イスラエルのすべての目はあなたに注がれ、だれがあなたに次いで、王わが主の位に座すべきかを告げられるのを望んでいます。
My lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.王わが主よ、イスラエルのすべての目はあなたに注がれ、だれがあなたに次いで、王わが主の位に座すべきかを告げられるのを望んでいます。
As for you, my master the king, the eyes of all Israel are upon you to tell them who will follow you on the throne of my master the king.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt